99精品热爱在线观看视频,国产成人福利资源在线,成年美女黄网色大观看全,狠狠色综合激情丁香五月,777奇米电影网99久久,精品国际久久久久999,成人无码午夜成人无码免费视频

筆趣閣 - 耽美小說 - 被隔壁直男掰彎怎么辦在線閱讀 - 分卷閱讀30

分卷閱讀30

    難安,連續(xù)兩天看到這樣的評論都很著急,飯也吃不好,覺也睡不好……

說實話,最糾結(jié)的人是我(/_\)。

首先為編輯大大說句話,編輯的意見并不是強制性的,而只是個提議,而我采納她的提議也不是因為對編輯的話聽之任之,而是經(jīng)過深思熟慮的。編輯不是站在她本人角度說這話的,而是站在大多數(shù)讀者的角度,覺得改成中文更適合。她從業(yè)很多年,在晉江閱文無數(shù),所以我很尊重她的意見。看到有人質(zhì)疑編編的英文能力,我也這么跟她開玩笑過,但其實不是……編編本身就是英語系的(/_\)。。。

其次,我自己的寫作感受當(dāng)然是覺得英文名更順手(看過[現(xiàn)已改名為]的老讀者都知道那個文后期出現(xiàn)了很多英文名),但這一次我之所以會改,是因為我有時候自己審文,乍眼看去,中文夾雜著英文名,覺得看著非常亂。雖然寫起來順手,但我有點強迫癥,看著滿屏的中文夾雜一點英文就想把那些英文字眼都摳掉。。。

之后被編編提議改成中文直譯,我又覺得讀起來很別扭,為此我做了很久的心理斗爭。我后來也征詢了幾位作者朋友的意思,她們的意見都是改成中文。

我在那之后,也有自己去查一些關(guān)于舒適度的資料,得知如果一篇文里有兩種以上的語言(雖然這幾個英文人名很簡單),讀者剛開始讀時都會覺得切換語言很累,除非是真的很喜歡這個故事,有想要去讀懂的欲望,否則一般讀者第一眼看到中文夾雜英文,可能直接就不想看了……

沒錯,的確看到英文名能更好的代入國外環(huán)境,而且我也知道很多讀者大大看英文毫不費力,但是從整體舒適度來看還是直譯好,否則為什么那么多國外名著翻譯成中文后會連同英文名一起翻譯呢?比如大多數(shù)人看到“愛麗絲”會想到那個夢游仙境的小女孩,看到Alice就覺得可以是隨便一個小姑娘;看到哈姆雷特會讓人想到為父報仇為情自殺的王子,但看到Hamlet(哈姆雷特英文名)我的第一反應(yīng)就是“火腿讓(Hamlet)”或者“哈雷彗星(Halley,讀音相似)”,然而,如果看的原版的話,反而會覺得Hamlet這個名字超帥,而“哈姆雷特”的翻譯則讓人不忍直視——這些,都是因為“先入為主”。

留言的讀者會覺得不習(xí)慣,是因為你們已經(jīng)對Allen這個人物有了一個略具體的形象。

一個讀者吐槽說,看見Allen就自動代入高大上貴族總攻美顏盛世等等,猛然看到“愛倫”腦中代入的是這哪個炮灰男配路人鄉(xiāng)村非主流……(←hhhh原諒我實在忍不住,打這段的時候又笑得不行了23333)

那個讀者說的形象就是我想表達(dá)的小攻該有的形象,現(xiàn)在雖然才寫到十五章,但幾個主要角色在我腦海里已經(jīng)活起來了。比起作為一個名字的意義,Allen在老讀者心中似乎更代表了小攻目前的人物形象和性格特點,所以突然改成“愛倫”,大家都各種不適應(yīng)了了了(/_\)……為此我真的覺得非常內(nèi)疚,因為我自己也覺得很蛋疼(捂臉)。

但如果提到“Lense”、“蘭斯”、“李言思”,大家又會感覺這幾個人是誰呢?

是的,這些名字也是屬于Allen(愛倫)的。其實一開始我存稿的時候,小攻并不叫Allen,我是用“Lense”這個名字來寫他的。寫到大概第五章的時候,我去查閱了B國貴族人名的相關(guān)資料,得知中間名大多為母族姓氏,Lense是小攻母系中文名“李言思”的英譯,所以用Lense是不適合用來做小攻平時的稱呼名的,之后我臨時給小攻取了個教名叫Allen。當(dāng)我把Lense改成Allen來寫的時候也是各種不適應(yīng),每寫一句都在吐槽……Allen什么鬼啊,好像一個不認(rèn)識的人!(/_\)

所以,我不是不考慮大家的感受,而是太在乎大家的感受了,不只是一個兩個讀者,而是希望之后有更多的新讀者會喜歡這個故事,希望大家都能看得爽爽的。

也有讀者提議說Allen直譯“艾倫”好像更高大上一點,但“艾倫”是里的一個主角名(我不是巨人粉但我看過那個動畫而且挺喜歡的),所以如果翻譯成艾倫,我寫文的時候就很容易出戲……

準(zhǔn)確來說,Allen的發(fā)音更接近“艾棱”或者“艾冷”,但英文名翻譯成中文也有一定的規(guī)制,不能隨便翻,所以,最終最終,改成了“愛倫”,其實看久了也還不錯,就好像一開始我看忍不住想吐槽“我愛羅”這個名字,最后還是無法抑制得喜歡上了他。

我現(xiàn)在在用“愛倫”寫第三章了,已經(jīng)逐漸開始接受這個名字,所以我相信你們也會的,反復(fù)改來改去只會讓更多讀者不適應(yīng),所以,真的很希望原先的讀者能適應(yīng)過來,因為我相信,不管什么名字,只要我塑造的人物有血有rou有靈魂,他們總會深入你們的心:)

PS.看到大家嫌棄直譯名的時候我很傷心T_T,請大家更多地關(guān)注劇情吧,故事好看才是更重要的對不對?

——很愛你們而且很真誠地寫下這篇解釋的苦逼作者(>_<)

第16章自以為是

愛倫拎著一個復(fù)古的黑棕色舊皮箱,如同君王巡視自己的領(lǐng)土一般掃視了一遍客廳,或許是察覺到家里的整潔,他稍稍放松了緊繃的肩,露出一絲愉悅的表情。

金飛叼著一塊紅燒rou,痞痞地靠在廚房門口看他,愛倫朝金飛微點了下頭,視線就掠過他移到了一旁的蘇彬身上。

“嗨~”蘇彬拎著菜刀傻兮兮地打了個招呼。

愛倫忍不住綻開一個淺笑,看上去心情不錯,他看了一眼廚房的方向,問蘇彬:“在準(zhǔn)備晚餐?”

蘇彬點頭:“嗯,一起吃嗎?”

“好?!睈蹅惾巧戏判欣?,換了身居家服,和楊誠哲一前一后地下樓來。

紅燒rou、干鍋包菜、清炒西蘭花、土豆雞,再加一鍋木耳大骨頭湯……普通的家常菜,卻透著滿滿的溫馨。

蘇彬雖然自稱吃貨,但胃口卻不算大,尤其晚餐,習(xí)慣性只吃到七分飽。

之前他和楊誠哲、愛倫一起吃過一頓,也清楚他們的食量,所以本以為,就算再加一個金飛,這些菜也綽綽有余了。

但沒想到,他完全錯估了金飛的實力……眼看著對方三兩口就干掉了那碗紅燒rou,然后迅速轉(zhuǎn)移目標(biāo)去吃那盤土豆雞,蘇彬心中暗罵:這貨絕逼是屬狗的!

好在愛倫還是維持自己的習(xí)慣,一開始就挑了一部分出來到自己的餐盤里,而楊誠哲