分卷閱讀93
書迷正在閱讀:我男人跟他初戀多的是我不知道的事、熾烈如華,寒涼似雪、被八個(gè)未婚夫找上門后、星際之婚婚欲醉(H)、你的雙眸燦若星辰、胎里困[星際]、萬家燈火闌珊處、給你宇宙(誠(chéng)心誠(chéng)意)、貓咪的玫瑰[星際]、我的狂野男友
一次在他腦海中浮現(xiàn),現(xiàn)在想來,真是令人毛骨悚然。當(dāng)然宙斯絕不會(huì)承認(rèn)自己是動(dòng)了那么點(diǎn)心思,他現(xiàn)在要做的就是掩蓋這一切,他只想趕緊召回那侍女好吩咐方才他本應(yīng)該說的話。可是命運(yùn)這種東西,高貴如他,也不能掌控。不等他召回侍女,赫爾墨斯就“咻”地一下飛入宮殿正中央,還未發(fā)現(xiàn)神王臉上那一絲絲不自然,就對(duì)宙斯行了個(gè)最標(biāo)準(zhǔn)的禮節(jié)說道:“敬愛的神王陛下,您最忠誠(chéng)的神使赫爾墨斯已從赫菲斯托斯那里趕來,好匯報(bào)一下赫菲斯托斯的近況?!弊院辗扑雇兴贡恢嫠拐湛?,赫爾墨斯還是頭一次見宙斯對(duì)一個(gè)神明這么上心,就是親生的阿波羅也未必有這個(gè)待遇。宙斯雖是心煩意亂但在赫爾墨斯面前不露半分,只因這橘色頭發(fā)的家伙太過敏銳,哪怕一絲絲不自然在面上流露,這赫爾墨斯都會(huì)順著這丁點(diǎn)線索找出他所想要探知的真相。“赫菲斯托斯?他還一個(gè)人待在宮殿?”說完,宙斯隨即就不大高興了,一想到那個(gè)畏縮的小家伙,宙斯就真想好好研究一下是不是搞錯(cuò)什么了!赫菲斯托斯一點(diǎn)也不像自己更不像赫拉,當(dāng)然那紅發(fā)倒是與赫拉出奇地一致。不過那害羞怕人的性格,怎么也不像是從克洛諾斯血脈中誕生的孩子。要知道他們幾個(gè)兄妹,雖然性格迥異,但對(duì)人接物也算是落落大方,哪怕是哈迪斯,也頂多是不屑與人交談罷了,哪里像赫菲斯托斯一樣怯生生的,怕是剛出生的小羊羔也比他開朗。當(dāng)然這些話,宙斯是不會(huì)對(duì)赫爾墨斯吐露半分的,就見宙斯不改面色地聽著赫爾墨斯的話,“赫菲斯托斯,最近看起來已經(jīng)適應(yīng)奧林匹斯的生活了,剛才從宮殿出去,想是認(rèn)識(shí)一下奧林匹斯的眾位神明?!焙諣柲购茈y得地沒有說多余的話,倒不是他不想,實(shí)在是因?yàn)檫@赫菲斯托斯就如石頭一樣無趣,叫赫爾墨斯找不到一點(diǎn)有意思的地方。而宙斯很滿意這樣的回答,畢竟赫菲斯托斯還是在嘗試跟人交流,要他真打算一輩子悶在宮殿里,宙斯怕是會(huì)用閃電把他的宮殿給毀壞,也要強(qiáng)迫他去見人。赫爾墨斯見宙斯明顯心情愉悅的模樣,只是奇怪,畢竟能這么牽扯神王陛下情緒的家伙可不多見呢,但趁著宙斯心情尚好的模樣,赫爾墨斯不得不趁機(jī)說出他剛從外面聽到的傳聞。其實(shí)他也不想破壞宙斯的好心情,但他明白現(xiàn)在不說宙斯日后肯定會(huì)找他算賬。“尊敬的神王陛下,請(qǐng)?jiān)徫也坏貌徽f一些關(guān)于赫菲斯托斯不太好的傳聞?!?/br>第70章“瞧瞧,這不是德墨忒爾帶來的家伙嗎?”阿芙洛狄忒的笑聲恰如風(fēng)中輕舞的風(fēng)鈴一般悅耳,只是她此刻的言語(yǔ)正如刀子一般尖銳,“歐芙洛緒涅,你瞧瞧,奧林匹斯上居然會(huì)出現(xiàn)這樣的丑八怪!”歡樂女神歐芙洛緒涅喜愛一切能讓她歡笑的事情,很顯然面前這位丑陋的小不點(diǎn)成為了她能盡情歡笑的對(duì)象,“這或許是命運(yùn)的饋贈(zèng)吧!”而一旁的光輝女神阿格萊亞應(yīng)道:“若沒有丑陋的存在,又怎能映襯阿芙洛狄忒的美麗呢?”激勵(lì)女神塔利亞到底不忍這么個(gè)小家伙被那幾個(gè)熱愛嘲諷別人的家伙這般戲弄,只摸著赫菲斯托斯堅(jiān)硬如鐵的頭發(fā)說道:“你別放心上,他們就是愛嘲笑人慣了。”說完,對(duì)赫菲斯托斯報(bào)以微笑,而赫菲斯托斯也隨即回了一個(gè)笑容,只是在塔利亞的對(duì)比下,那笑比往常更恐怖了。果然阿芙洛狄忒虛瞇著美眸,鮮艷如玫瑰的唇瓣微微張開,“塔利亞,你看你對(duì)他這樣溫和,他還對(duì)你獰笑,真是好心沒好報(bào)!”阿芙洛狄忒厭惡世間一切有關(guān)丑陋的事情,而這樣丑陋的存在竟然堂而皇之地出現(xiàn)在奧林匹斯上,這讓她怎么也不能接受。要不是礙于宙斯的威嚴(yán),她早想個(gè)法子把這家伙趕出奧林匹斯去了。而心思敏感的赫菲斯托斯也知道阿芙洛狄忒對(duì)自己的厭惡,不過他到底出于一種極為天真的想法,竟對(duì)阿芙洛狄忒解釋道:“尊敬的愛與美的女神,我知道我的外貌給您帶來了很大的困擾,但我方才真的不是獰笑,我只是很感謝塔利亞......”說著,阿芙洛狄忒用著一種如同看待瘟疫一般的眼神盯著赫菲斯托斯瞧,讓赫菲斯托斯不得不得把話音變小了許多。“怎么不說話了呢?”歐芙洛緒涅絲毫不明白把快樂建立在別人痛苦之上是件多么殘酷的事情,“你承認(rèn)了吧,你是在對(duì)塔利亞獰笑!真是惡心!”話是這么說,可歐芙洛緒涅面上沒有半分厭惡的神情,有的只是無盡的嘲笑,只不過這讓赫菲斯托斯更難受幾分。而阿格萊亞也聽聲應(yīng)道:“真是怎么也不能把你和那位俊美的婚姻之神聯(lián)系起來!”說著,阿格萊亞嘆了聲氣,不沖著赫拉那高貴的身世,光是他那俊美的容顏,足以讓不少女神為之傾心,如今這赫拉有了這么個(gè)丑八怪,真真是如最潔白的雪紗被平白添上一塊墨跡一般,讓人好不惋惜。提到赫拉,赫菲斯托斯也不禁難過起來。說來赫拉是他的父神,可是自那日后,他就再?zèng)]見過那位赤發(fā)的婚姻之神,仿佛他也是躲瘟疫一般躲著自己一般。而至于收留自己的宙斯,也對(duì)自己冷冷淡淡,難道他根本就在計(jì)較他當(dāng)日說的話嗎?這讓赫菲斯托斯百思不得其解,但他明白能被神王名義上的收留,已然是榮幸至極,他哪里敢再要求更多呢!不等赫菲斯托斯自己想出個(gè)所以然來,面前的女神們又開始嘰嘰喳喳起來,先開口的是歐芙洛緒涅,她依舊笑地那么開懷,仿佛一切的煩憂都不曾找她,“誒呀,我聽說了,這怪家伙的母神是個(gè)怪物!”塔利亞皺著眉回道:“歐芙洛緒涅,別這樣當(dāng)著面說別人的母神?!钡矝]回斥那句話,看來她也默認(rèn)了這個(gè)事實(shí)。而阿芙洛狄忒聽到這話更是恨地咬牙切齒,想她千般溫柔萬般體貼,也沒把赫拉拿下,竟然被這家伙的怪物母親給拿下了,這讓自詡奧林匹斯最嬌艷的玫瑰——阿芙洛狄忒怎能忍受呢!阿芙洛狄忒此刻就被一種叫“嫉妒”的毒蟲纏上,她一點(diǎn)也不顧禮儀地就拉扯著赫菲斯托斯那硬邦邦的臉蛋,“你說,你的怪物母親是怎么勾搭上赫拉的!”她此刻也一點(diǎn)也沒有平日故作的優(yōu)雅,有的只是嫉妒的丑陋。赫菲斯托斯臉皮很厚,被阿芙洛狄忒壓根就說不上使勁地那么一揪,也不覺得疼,但阿芙洛狄忒的話卻著實(shí)地刺傷了他的心,只見他狠狠地把阿芙洛狄忒往前一推,“我的母親才不是怪物呢!”阿芙洛狄忒周邊的三位女神忙扶住重心不穩(wěn)的阿芙洛狄忒,而阿芙洛狄忒被赫菲斯托斯這么一推,心里更是恨得牙癢癢,