分卷閱讀73
書迷正在閱讀:風(fēng)水道士混娛樂圈、折翼公子、弄巧成拙、無棲、非純真年代、嬌寵攻略、掌控者、(啟紅)典獄司、那個人、將軍夫人養(yǎng)兒記事
iang文學(xué)城獨家發(fā)布,正常章節(jié)可下載【123言情app】支持正版。千字三分,一章一毛,一月三塊錢,可輕易收獲,正版光榮,啦啦啦啦啦。 以下是防盜章節(jié)~~~請大家點擊目錄跳過~~~深鞠躬~~~ 今天,我高興地同大家一起參加這次將成為我國歷史上為爭取自由而舉行的最偉大的示威集會。 100年前,一位偉大的美國人--今天我們就站在他象征性的身影下--簽署了。這項重要法令的頒布,對于千百萬灼烤于非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結(jié)束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。 然而100年后的今天,我們必須正視黑人還沒有得到自由這一悲慘的事實。100年后的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨。100年后的今天,黑人仍生活在物質(zhì)充裕的海洋中一個窮困的孤島上。100年后的今天,黑人仍然蜷縮在美國社會的角落里,并且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這里集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公諸世人。 就某種意義而言,今天我們是為了要求兌現(xiàn)諾言而匯集到我們國家的首都來的。我們共和國的締造者草擬憲法和獨立宣言的氣壯山河的詞句時,曾向每一個美國人許下了諾言,他們承諾所有人--不論白人還是黑人--都享有不可讓渡的生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福權(quán)。 就有色公民而論,美國顯然沒有實踐她的諾言。美國沒有履行這項神圣的義務(wù),只是給黑人開了一張空頭支票,支票上蓋著“資金不足”的戳子后便退了回來。但是我們不相信正義的銀行已經(jīng)破產(chǎn),我們不相信,在這個國家巨大的機(jī)會之庫里已沒有足夠的儲備。因此今天我們要求將支票兌現(xiàn)——這張支票將給予我們寶貴的自由和正義保障。 今天,我高興地同大家一起參加這次將成為我國歷史上為爭取自由而舉行的最偉大的示威集會。 100年前,一位偉大的美國人--今天我們就站在他象征性的身影下--簽署了。這項重要法令的頒布,對于千百萬灼烤于非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結(jié)束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。 然而100年后的今天,我們必須正視黑人還沒有得到自由這一悲慘的事實。100年后的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨。100年后的今天,黑人仍生活在物質(zhì)充裕的海洋中一個窮困的孤島上。100年后的今天,黑人仍然蜷縮在美國社會的角落里,并且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這里集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公諸世人。 就某種意義而言,今天我們是為了要求兌現(xiàn)諾言而匯集到我們國家的首都來的。我們共和國的締造者草擬憲法和獨立宣言的氣壯山河的詞句時,曾向每一個美國人許下了諾言,他們承諾所有人--不論白人還是黑人--都享有不可讓渡的生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福權(quán)。 就有色公民而論,美國顯然沒有實踐她的諾言。美國沒有履行這項神圣的義務(wù),只是給黑人開了一張空頭支票,支票上蓋著“資金不足”的戳子后便退了回來。但是我們不相信正義的銀行已經(jīng)破產(chǎn),我們不相信,在這個國家巨大的機(jī)會之庫里已沒有足夠的儲備。因此今天我們要求將支票兌現(xiàn)——這張支票將給予我們寶貴的自由和正義保障。 今天,我高興地同大家一起參加這次將成為我國歷史上為爭取自由而舉行的最偉大的示威集會。 100年前,一位偉大的美國人--今天我們就站在他象征性的身影下--簽署了。這項重要法令的頒布,對于千百萬灼烤于非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結(jié)束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。 然而100年后的今天,我們必須正視黑人還沒有得到自由這一悲慘的事實。100年后的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨。100年后的今天,黑人仍生活在物質(zhì)充裕的海洋中一個窮困的孤島上。100年后的今天,黑人仍然蜷縮在美國社會的角落里,并且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這里集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公諸世人。 就某種意義而言,今天我們是為了要求兌現(xiàn)諾言而匯集到我們國家的首都來的。我們共和國的締造者草擬憲法和獨立宣言的氣壯山河的詞句時,曾向每一個美國人許下了諾言,他們承諾所有人--不論白人還是黑人--都享有不可讓渡的生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福權(quán)。 就有色公民而論,美國顯然沒有實踐她的諾言。美國沒有履行這項神圣的義務(wù),只是給黑人開了一張空頭支票,支票上蓋著“資金不足”的戳子后便退了回來。但是我們不相信正義的銀行已經(jīng)破產(chǎn),我們不相信,在這個國家巨大的機(jī)會之庫里已沒有足夠的儲備。因此今天我們要求將支票兌現(xiàn)——這張支票將給予我們寶貴的自由和正義保障。 今天,我高興地同大家一起參加這次將成為我國歷史上為爭取自由而舉行的最偉大的示威集會。 100年前,一位偉大的美國人--今天我們就站在他象征性的身影下--簽署了。這項重要法令的頒布,對于千百萬灼烤于非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結(jié)束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。 然而100年后的今天,我們必須正視黑人還沒有得到自由這一悲慘的事實。100年后的今天,在種族隔離的鐐銬和種族歧視的枷鎖下,黑人的生活備受壓榨。100年后的今天,黑人仍生活在物質(zhì)充裕的海洋中一個窮困的孤島上。100年后的今天,黑人仍然蜷縮在美國社會的角落里,并且意識到自己是故土家園中的流亡者。今天我們在這里集會,就是要把這種駭人聽聞的情況公諸世人。 就某種意義而言,今天我們是為了要求兌現(xiàn)諾言而匯集到我們國家的首都來的。我們共和國的締造者草擬憲法和獨立宣言的氣壯山河的詞句時,曾向每一個美國人許下了諾言,他們承諾所有人--不論白人還是黑人--都享有不可讓渡的生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福權(quán)。 就有色公民而論,美國顯然沒有實踐她的諾言。美國沒有履行這項神圣的義務(wù),只是給黑人開了一張空頭支票,支票上蓋著“資金不足”的戳子后便退了回來。但是我們不相信正義的銀行已經(jīng)破產(chǎn),我們不相信,在這個國家巨大的機(jī)會之庫里已沒有足夠的儲備。因此今天