分卷閱讀11
書迷正在閱讀:[傲慢與偏見]貝內(nèi)特夫人、還童、快穿之萬人迷/[綜]萬人迷、庶得容易、癡情和尚醉迷風流道士、沒有光明、第三者插足聯(lián)盟、三角關(guān)系(H)、[道林/歌劇]致命美學(xué)、不倫の戀
都軟了。 她干咳了一下,努力做出嚴肅的姿態(tài)問道:“發(fā)生了什么事情,你怎么這么生氣?” 昨天的談話之后,斯凱單方面認為,她和這位先生雖然不能算是好朋友,但應(yīng)該也算不上是敵對的關(guān)系了。更何況她書都送出去了,再也沒有什么可以做的了啊。 達西指了指那本書,一副不愿意說話的樣子。 但斯凱倒是看出他的窘迫來了。 身邊仆人的離開導(dǎo)致達西今早出門之前沒有在口袋里帶上一張手帕,這個時候眼淚都沒有辦法擦拭。 遇到這個店主簡直是他最倒霉的時刻! 斯凱抽空看了一眼桌上是書,那是她昨天才送出去的那本。她想不出有什么問題,但卻是找了塊干凈的手帕遞給了達西。 看到手帕的時候達西是不敢相信的,他第一時間并沒有接過去,主要是有些擔心手帕在店主這里的用途和保存的年限。 他的表情幾乎都寫在了臉上,斯凱無奈的發(fā)現(xiàn)自己對于這位達西先生的來歷和身份都還尚且一無所知,但對于他的面部表情解讀方面,卻已經(jīng)是個專家,隨時可以出版一本出來了。也不知道這個家伙的脾氣是怎么養(yǎng)成的。 她無奈的再往前遞了遞,說了一句:“干凈的,我昨天剛洗出來的?!?/br> 雖然因為身體不好和隱藏的必要性,表面看上去斯凱比較邋遢。但作為一個受過良好教育的小姐,她的一些習性在逆境中也依然妥善的保持著,比如手帕,又比如對于書籍的熱愛。 這些自然是不會讓達西知道的。 而達西在猶豫了一下之后,終于接過了手帕,仔細的把自己擦拭干凈了。 好的,現(xiàn)在問題來了。 他拿著手帕還回去也不是,收起來也不好。家境豐裕高人一等的大少爺從來也沒有遇到過這么窘迫的情況,他一時間也忘記了自己到來的根本目的,糾結(jié)在了手帕上面。 “你可以洗干凈還給我,要是熏香我也是不介意的?!彼箘P一本正經(jīng)不能超過三秒鐘,這個時候惡劣的性子上來了,就促狹的要求這位達西先生洗手帕。 她一邊這么說,一邊就想到了達西洗手帕的樣子。這位英俊的男士總是一副無所不能的模樣,想來就算沒有仆人的幫助,洗一條手帕也不是很困難的事情。 達西沉默了一下,他盯著手帕看了一會兒,突然之間發(fā)現(xiàn),這條手帕并不是男士的手帕。“你這里為什么會有女性的手帕?” 三種可能。 第一種,店主有了一個已經(jīng)交往很深的對象,這是對方送的禮物。 可是店主看上去并不是善于社交的人,直接點的說法就是達西先生根本不相信這種男人也能找到女人。 第二種,店主有不為人知的癖好,偷取了別人的手帕,滿足自己的陰暗心思。 達西知道這種人的存在,他雖然不能理解,但也確實見過這種可能性。 第三種,店主··· 達西看看這位店主舉手投足之間男人的動作。如果說他的形貌會給人一定的錯覺的話,那這種典型男士的動作就絕對能夠表明自己的身份了。不管怎么說,質(zhì)問對方是否是個女性還是太過頭的事情了。 達西先生默默的吞下了最后一種猜測。 這個時候他聽到斯凱很認真的補刀說:“這是我meimei送給我的。我一直帶在身邊···只不過已經(jīng)沒有機會再得到另一條了···” 所有人都是知道斯凱的meimei死于一場大火的。 聲音聽著很沉重的,達西先生之前也已經(jīng)從稅務(wù)官的絮絮叨叨之中了解了斯凱遇到的遭遇。之前他從未同情過,但現(xiàn)在熟悉了之后,他也可以假設(shè)一下,畢竟他也有個meimei···如果她遇到了這樣的事情,那他一定會非常的傷心的。 可以感同身受的達西先生默默的接受了斯凱提出的回答。 在這個巨大的插曲之后,他終于重新把注意力放回到了最初的問題上。 “這本書···” “什么?” “你并沒有寫完!” 斯凱被他的說法弄的有些摸不著頭腦。但她順著達西先生的思路想了一下,試探著回答說:“我送你的是這本書,書上的內(nèi)容只是我夜晚打發(fā)時間的東西。就像是你去購買了紅酒卻倒掉了里面酒水,只留下瓶子收藏一樣,我可不認為自己寫的東西會比史詩更加精彩?!?/br> “我不會做倒掉酒水的事情?!?/br> 達西迅速的回答,他說完之后就立刻后悔了,第一次把頭轉(zhuǎn)向了另一處,默不作聲的裝作在打量墻壁上的書本。 斯凱卡了很長時間才反應(yīng)過來這是達西先生的一個幽默玩笑。 她抖抖索索的問道:“你···你這是在開玩笑?!” 達西不愿意回答這個問題,但耳根卻悄悄的紅了一點。 還有一個問題,斯凱想到達西先生眼睛下方的黑色淤青,不無驚訝的再問道:“我說,您不會是昨天晚上看這本書看了一個晚上吧?!”如果是這樣的話,中途卡文確實是很不地道的事情。 這當然是死都不可以承認的事情。 達西先生依舊用沉默回答了一切。 切,以后就叫他沉默先生算了。 店主腹誹著打了個哈欠。 第八章 雖然還是很想知道斯凱筆下那個和故事的結(jié)局···但與其說斯凱在書上寫的是相關(guān)的注解,不如說是一個全新的故事。 脫胎于荷馬史詩傳說故事,自己獨自編寫了一個大將軍的征戰(zhàn)故事。從文法和措辭上都和原版風格有很大的差別,只不過其中傳遞的精髓也非常有趣,達西先生覺得這個故事如果寫完的話也不失為一個很好的出版素材。 斯凱的文法并不是生澀晦暗的,恰恰相反的,他可以用最平實的語調(diào)講述一個讓人扼腕嘆息的故事。而貫穿在整個故事之中的,就是她的所知所聞。 可是斯凱都已經(jīng)說到這里了,達西實在不能讓他繼續(xù)寫下去。 抑郁的年輕貴族氣憤的在店里兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),偶爾拿出一本書看看。 斯凱看他的怒火好像已經(jīng)消解了。就放任他在店里呆著,比起大清早砸門的話,看書買書其實都還在可以容忍的范圍之內(nèi)。