分卷閱讀4
書迷正在閱讀:當(dāng)穿越成充氣娃娃(H)、焦糖拿鐵、穿越之九尾狐降魔記、小師叔,哪里逃?、扎西和達哇、網(wǎng)戀嗎?我超聲波、教主總是想離婚[穿越]、農(nóng)婦門前野草多、陪床難戒、惡魔教父
他的右手。他在回信中寫下:親愛的亞歷克斯:復(fù)活節(jié)快樂!我很榮幸,能成為你愛的人。但是我要告訴你,愛是需要時間來證明的。很多時候,人們看見一位迷人的異性(或是同性),都會產(chǎn)生一股叫做“愛”的沖動。我的一位醫(yī)生朋友告訴我,這是人的腎上腺素分泌的緣故:你會感到心跳加快,面頰通紅,心情緊張。這是正常的生理反應(yīng)。愛是一種非常美好的情感,在你的一生中,你會愛上很多人。你才15歲(在我看來,17歲以下都是孩子),你的生命才剛剛開始,你的心靈就像阿爾卑斯山的雪水一樣潔凈。而我已經(jīng)快30歲了,明白許許多多生活的道理。你愛我,就像你愛你的雙親,這是一種對經(jīng)驗豐富的年長者的崇拜。我也愛你,但這種愛與我對海倫娜的愛是不同的,這是一種對晚輩的關(guān)愛。你的未來是光明且長遠的,或許下個月你會愛上一個與你年紀相近的姑娘,她把你放在心中的第一位。十年后你們會結(jié)婚,會有孩子,你會走上與我相似的人生道路。我沒有任何冒犯你的意思,亞歷克斯。你依然是我最好的朋友。寫完回信,威爾靠在座椅上長吁了一口氣。說實話,他也喜歡那個漂亮的男孩,但多年來受過的教育告訴他,這是不道德的:對方不僅是一個男孩,還是一個年僅15歲的未成年人。半個月后,威爾再一次收到了亞歷克斯的回信。幸好,他沒有對自己的回復(fù)表現(xiàn)出明顯的不滿,而是像從未發(fā)生過這件事一樣,繼續(xù)訴說自己在學(xué)校的趣事。第5章Chapter4一晃兩年過去了,威爾越來越習(xí)慣美國的生活。海倫娜來看過他幾回,他就順勢向她求了婚。依照計劃,明年他就回倫敦結(jié)婚,然后定居。1898年12月1日是威爾的29歲生日。他決定為他20多歲的最后一個生日舉辦一次盛大的聚會。他邀請了許多在美國的朋友,遺憾的是海倫娜由于要參加jiejie的婚禮而缺席。他在信中將這個計劃告訴了亞歷克斯,對方神神秘秘地回復(fù):“威爾,我為你準(zhǔn)備了一樣生日禮物,并托人帶到紐約。請于11月30日下午到碼頭來取。”那天下午威爾差了幾個傭人去取,自己忙著準(zhǔn)備聚會??墒撬麩o論如何也想不到,他會聽見索菲亞興奮地朝他喊:“柯林斯先生!是勞倫斯先生,他來了!”他先是一愣,接著像是聽到了百年一遇的好消息一般,抬頭向屋外看去。當(dāng)他的目光停留到索菲亞身后的金發(fā)少年時,他終于掩飾不住內(nèi)心的狂喜,沖過去緊緊地抱住他:“上帝,亞歷克斯!你知道我有多么想念你!”“我也是,威爾?!眮啔v克斯發(fā)自內(nèi)心地笑起來,嘴角的梨渦嵌出深深的印跡,“倫敦的任何一個人都比不上你有趣?!?/br>威爾像欣賞寶物般仔細打量起眼前的男孩:與三年前相比,他長高了許多,已經(jīng)到自己的下巴了。他的五官越來越迷人,那雙星空一樣的藍眼睛與鮮艷的紅唇簡直要把他的理智都掏空了。亞歷克斯確實給威爾帶來了一件禮物,是一塊精美奢華的積家腕表。威爾戴上后,像上面有磁鐵一樣,再也不肯摘下來。亞歷克斯當(dāng)晚借宿在威爾家。在第二天的生日聚會上,他陪同威爾一塊兒與客人寒暄,好像他是這棟房子的第二個主人似的。這天晚上柯林斯家簡直比舞廳還要熱鬧,幾十名裝扮華貴的紐約上等人麇集一堂,伴隨交響樂隊演奏的音樂邁著優(yōu)雅的舞步。直到深夜,客人們紛紛離場,這場狂歡才告一段落。威爾顯然有些醉了,他半瞇著眼睛,癱倒在沙發(fā)上,口中哼哼唧唧地嘟囔著什么。索菲亞和另外幾名傭人將柯林斯先生扶到臥室里,讓他躺在床上休息。她正想給他蓋上被子,卻被站在臥室門口的勞倫斯先生制止住了:“你們都出去吧,我來照顧威爾?!?/br>亞歷克斯坐到床沿上,伸出手輕輕撫摸威爾的面頰。這個快30歲的英俊男人臉上的胡茬像是玫瑰的刺一般扎得他的手疼;同時又透出nongnong的男性荷爾蒙。這是一種致命的吸引。亞歷克斯全神貫注地看著床上的男人,他薄薄的嘴唇微微張開,像是在渴求他的親吻。于是他彎下腰湊過去,輕輕啄了一口他干涸的唇瓣。他含情脈脈地看著所愛之人的面容,甚至還瞥見他身下支起了小帳篷,忍不住笑了出來。威爾被這個吻驚醒了,他驚恐地看著眼前的男孩,像是在看一個怪物:“亞歷克斯……你在干什么?”“威爾,我愛你。”亞歷克斯看著他,臉上的表情溫柔而認真,“我已經(jīng)17歲了?!?/br>“可是,亞歷克斯,這是違法的。你還年輕,你不可以……”威爾慌忙直起身解釋。“別逃避了!你也有反應(yīng),不是嗎?”亞歷克斯將他推回床上,再次對著他的嘴唇吻了下去。這個吻不似剛才那樣短暫羞澀,而是長久而纏綿的。兩個人的津液混合到一起,就像他們即將做的那樣。這一次,威爾的欲望勝過了理智。第二天他醒來時,首先闖入視線的是一頭璀璨的金發(fā)。懷中少年的身體柔軟又緊致,充滿年輕的活力。他的頭緊緊貼著自己的胸口,可以清楚地看到他完美的側(cè)臉輪廓——就像油畫中的人物一般。威爾忍不住親吻了男孩的額頭,并挑起一簇他的金發(fā)把玩起來。對于昨天晚上發(fā)生的事,他終于克服了內(nèi)心的道德負擔(dān):現(xiàn)在的他覺得自己是全世界最幸運的人。這一次的重聚并沒有持續(xù)很久,過了幾天,亞歷克斯就要回倫敦過圣誕節(jié)了。他們約好明年在倫敦重逢。這之后的日子里,亞歷克斯的來信內(nèi)容越來越露骨,幾乎通篇都是熱烈的告白。而威爾也開始在信中寫一些類似于“我對你的思念簡直要越過大西洋去,真希望春天早點來,好讓我把活兒交接完畢回家”的話。然而,當(dāng)漫長的冬天過去,心心念念的春天來臨的時候,威爾卻猶豫了。1899年4月,威爾即將踏上返回倫敦的旅程。這一天,他收到海倫娜的來信,說是她母親的病情不太樂觀,醫(yī)生說也許只有一年的壽命;而斯文頓夫人最大的愿望就是見到小女兒海倫娜結(jié)婚。因此,他們必須在今年完婚。威爾的神經(jīng)一下緊張起來,他感到偷情者獨有的壓力:該怎么辦?要是回去和海倫娜結(jié)婚,亞歷克斯知道了會不會生氣?……他的思維飛快地運轉(zhuǎn)起來,最后卻選擇了最為懦弱和愚蠢的辦法:他決定瞞著亞歷克斯,偷偷回倫敦,等到婚禮結(jié)束再告訴他。“你簡直是個懦夫,威爾!”他對自己說??墒?,他想不出更好的辦法了……他不想放棄