分卷閱讀12
書迷正在閱讀:我們四個人、每次回到山上都會看到徒弟們在搞事、Debug[快穿]、淺水淹死小羽毛、[綜主fate]不氪金你能變強?、我狠起來連自己都怕、論一只蠢萌受如何撲倒竹馬、[綜]劇情扭曲者·前傳、非法精神(H)、權(quán)臣本紀(jì)
的運勢會根據(jù)你的居住地而改變的,我能卜算的是你未來一年內(nèi)的運勢,但只能看到比較重要的部分,細(xì)微末節(jié)是看不到的?!?/br> 在男人開口回答自己之前,露絲體貼的提醒了他。 這個從身經(jīng)百戰(zhàn)情場老手,秒切憂郁詩人的奇怪男人,在聽到自己的問話后,表情很快就從難堪轉(zhuǎn)為一本正經(jīng)。 “這些你不能算出來嗎?” 他的眉毛再次被挑起,像是在調(diào)侃露絲,也像是在質(zhì)疑露絲的能力。 “不能,先生。”可露絲并不生氣,這種局面她早已習(xí)以為常,“我只是個占卜師,不是騙子?!?/br> 對方聳聳肩,像是沒聽出露絲話語中折射的意思。 “布魯斯·韋恩,來自哥譚市?!?/br> 這個有著藍色雙眼的男人,在將她所需要的內(nèi)容全部說完后,就又‘癱’回了椅子上。 他似乎非常喜歡藍色,不止是他的西裝三件套,甚至在領(lǐng)帶的選擇上都跟藍色有關(guān)。 ——銀底藍色寬斜紋。 露絲在向布魯斯,又詳細(xì)問了幾句關(guān)于占卜必須要知道的內(nèi)容后,便拿出滴管。 她先是從一旁的大玻璃杯內(nèi)吸滿水,將裝滿水的滴管垂直豎立在一個光潔的白瓷盤上,而后就不再管它。 任由滴管內(nèi)的水,肆意滴在盤子上。 雖說這動作看似簡單隨意,像極了敷衍的騙子,但這的的確確是記錄在課本上的步驟。 “僅此而已?” 不屑的語調(diào)響起,這使得露絲不得不抬頭,看向?qū)γ孀哪莻€自稱為哥譚市首富的男人。 ——那把供客人們小坐的椅子似乎令他感到不適,短短五分鐘內(nèi)他已經(jīng)換了快十個坐姿了。 “紐約也沒比哥譚好上多少,畢竟連占卜師都這么敷衍?!?/br> 看到露絲投來的目光,他嘟囔了這么一句的同時,又更換了第十個姿勢。 “可在先前我問您來自哪里時,您還將它形容為罪惡之都。” 露絲‘好心’提醒布魯斯。 她并不喜歡別人質(zhì)疑自己的占卜能力。 “您形容它是:‘黑暗的’、‘冷酷的’、‘犯罪率最高’的城市?!?/br> 布魯斯深藍色的眼睛緊緊鎖定露絲:“可在我說之前,你竟然不知道哥譚市。” 他的眼睛真的很有魔力,露絲對上他的雙眼后,失了神。 布魯斯像是魔術(shù)師一樣,可以在幾種情緒間肆意切換。 剛剛踏進店內(nèi)時,他的眼睛彎彎的,閃露著精光,像是要將所有的魅力都從眼中迸發(fā)出一樣富有進攻力。 后來在聽到她的回答后,雖說像是突然變了個人,但他的雙眼是沒有侵略性的,也不凌厲。 可能并不溫暖,但絕不會是像現(xiàn)在凝視自己一般犀利。 在捕捉到露絲只言片語間的漏洞時,他就像從一個帶著憂郁氣息人畜無害的俊美男人,突然變成了警察。 花花公子,憂郁詩人,嚴(yán)厲警官。 短短十幾分鐘他竟然切換了三種狀態(tài),這讓露絲感到驚訝。 不過這種情緒泄露只是一瞬罷了。 在露絲還沒回過味時,他驟聚的瞳孔便渙散開來,待露絲又看過去時,里面又是一片茫然。 “因為我很少關(guān)心新聞,”露絲抿起嘴,低頭看向盤子,“地理學(xué)的也不太好?!?/br> 她在撒謊,事實上是因為:懂事前,并沒有接觸過紐約市以外的新聞與消息,而在剛剛懂事后就去了伊法魔尼,每年只回來兩個月。 所以‘哥譚市’在她的腦海中,一點印象也沒有。 可她并不能對布魯斯解釋,畢竟除了彼得以外絕對不會有人相信她所說的話,畢竟他只是個顧客而已。 粗略地應(yīng)付了布魯斯后,露絲在命盤上看到了令她驚訝的命相。 雖說她手中滴管內(nèi)的水還未流盡,此盤內(nèi)的水滴已經(jīng)顯露出了部分占卜的內(nèi)容。 她通過那些水滴,看到了不少畫面。 “好奇怪,明明從打扮跟長相來看,都不過是個普通人罷了。為什么占卜盤會顯示他有過人之處?” 露絲說的比較含蓄,事實上,布魯斯的命盤顯示著他與美隊、鋼鐵俠、以及彼得有著共同點。 ——都有著‘英雄’預(yù)兆。 可她并不能從布魯斯身上看出什么跟命盤相似的預(yù)兆。 露絲有些許困惑,她抬起頭端詳著布魯斯,卻發(fā)現(xiàn)他正在從口袋中掏著些什么。 若要說過人之處,那應(yīng)該就是他跟美隊不相上下的偉岸身材,與那張如同希臘雕塑般英氣逼人的臉龐了。 但這一切都跟‘英雄’似乎沾不上什么邊。 甚至連著過人的外表在露絲眼里,還比不上彼得。 他的眼睛就不如彼得清澈。 他的身材過于健碩不如彼得看著舒服。 他的面容雖然英俊,但少了彼得的雀斑就顯得沒有那么陽光俊朗了。 彼得,她又想起了彼得。 幸好在她產(chǎn)生難過的情緒前,坐在對面的布魯斯就從西裝的內(nèi)側(cè)口袋找到了自己需要的東西。 只見他將手中攥著的一打綠色的鈔票豪爽地向桌上一拍,扯會了她飄忽的思緒。 “我有錢” 他昂首挺胸,看起來非常自豪。 …… 露絲一怔,對方的舉動令她失去了思考和語言的能力,忖量片刻才小心翼翼地做出回答。 “那你跟托尼·斯塔克應(yīng)該是一類人?!?/br> 她默默的用那只沒有拿著滴管的手將桌上的錢收入口袋,并在放入口袋時飛快的用拇指與食指點了一下錢數(shù)。 出手闊綽的布魯斯竟然給了她足足一千美金。 “不,我比他英俊,而且也比他聰明?!?/br> 在聽到露絲看似夸獎的評價后,對方卻并不滿意,反而撇著嘴搖搖頭。 “雖然我看不出你們之間究竟是誰更英俊……”她的直言不諱在看到對面男人臉黑后,立馬加快了語速,“但您看起來確實比托尼·斯塔克聰明多了!” 布魯斯四周剛剛籠罩上的陰郁氣息,在聽到露絲后半段話后瞬間瓦解。 露絲松了口氣,從男人的反應(yīng)來看,剛剛她的補救還是非常及時并且有用的。 她低頭再次看向命盤,發(fā)現(xiàn)在須臾間,命盤上的大致輪廓已經(jīng)顯現(xiàn)出來了。 她瞪大眼睛仔細(xì)地看著盤中的水紋中顯現(xiàn)出的畫面,沉默了有三分鐘左右,才將所有畫面看完并在心中總結(jié)了一下,對布魯斯道出結(jié)論。 [您需要在近期馬上返回‘哥譚市’,因為您的摯友,又或者是伙伴,在一個月內(nèi)的某天將會遭到您的對手折磨。] [他可能會被炸死。] [短時間內(nèi)如果出現(xiàn)讓你覺得可靠,并值得委以重任接替自己的人時,不要相信,他會傷害你的愛人。] 這都是命盤上出現(xiàn)的結(jié)果,是這個