分卷閱讀23
書(shū)迷正在閱讀:請(qǐng)你選擇我、大城小事(H)、繾綣百年、摘星、九零空間之福女、民國(guó)穿越記、黑色颶風(fēng)Black Hurricane(H)、血色彌撒、總裁夫人畫(huà)風(fēng)不對(duì)、穿書(shū)之龍君在上
他并不是在合法行醫(yī),但那些向他求助的人并不急著糾結(jié)名頭。他就在他們身邊,并且伸出援手,這件事本身就已經(jīng)比他們平常能夠指望的要多多了。他背著他的醫(yī)用包,像他曾經(jīng)被教導(dǎo)過(guò)的那樣延伸開(kāi)自己的情緒貼近、治愈傷患。開(kāi)始只是些小事。比如幫助那些帶著小病和舊傷的瘸腿老人與疲憊勞工們,從他們累人的工作場(chǎng)所回到家。但他手頭能給的藥品已經(jīng)開(kāi)始吃緊,而他的津貼并不足以一下子填補(bǔ)空缺。所以不得已之下他又重新開(kāi)始采用他曾被傳授的另一套醫(yī)學(xué)方法。他總是很好奇什么時(shí)候能在向?qū)е医邮芟襁@樣的課程,畢竟看西方社會(huì)是如何詮釋這種能力想必會(huì)十分有趣。他搖搖頭,擺脫自己的思緒,“噢,你的貴賓們來(lái)了?!?/br>當(dāng)他最初護(hù)送著Alice從家里走到向?qū)е視r(shí),這幅景象曾讓他十分感動(dòng)和振作。帶著手環(huán)或頸環(huán)的巡查官們會(huì)找借口在她前進(jìn)的路線和區(qū)域里巡邏,與她同行一段路。哨兵氏族們都是這樣守衛(wèi)和庇護(hù)著向?qū)?,這是一種堅(jiān)定不移的信念。而今天她為他們帶來(lái)了甜甜圈,一邊走一邊把它們從籃子里拿出來(lái)遞給他們。Watson很高興能看到自己不是唯一一個(gè)在照看和保護(hù)她的人。他在向?qū)е业囊惶煲蝗缂韧?。他那些所謂的私人教師大多數(shù)時(shí)候都只是讓他看書(shū),并沒(méi)有教他任何實(shí)用的東西(他懷疑Beatrice夫人插手管了管他的“培訓(xùn)”),所以他把時(shí)間都花在那間小圖書(shū)館里,沉浸于那些紙張干燥老舊的大部頭書(shū)籍中。麻煩是在他回到公寓以后開(kāi)始的。他先去小睡了一會(huì),指望著今晚能再次出去照看下病人。今天一整天都過(guò)得那么枯燥和沮喪。而且,哦對(duì)了,過(guò)到一半的時(shí)候,還有那些告白,還整整四次。到目前為止他都能開(kāi)個(gè)告白展覽館了。現(xiàn)在的Watson已經(jīng)飽經(jīng)風(fēng)霜,這也是為什么比起大多數(shù)男性社會(huì)的成員,他對(duì)此要更少給予鄙夷的評(píng)價(jià)或者提出高傲的見(jiàn)解。從那些生活狀態(tài)多種多樣,與常理禮儀的嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn)相違背的人身上,他已經(jīng)目睹了太多事情,學(xué)到了太多東西。他認(rèn)識(shí)的有些人或許過(guò)著在他的家鄉(xiāng)社會(huì)看來(lái)大逆不道的生活方式,但卻可以同時(shí)也是他平生僅見(jiàn)的最正派的好人。不管如何,他那比尋常人更豐富的經(jīng)歷卻并沒(méi)有教會(huì)他如何處理被另一些人追求的情況。一直以來(lái)他學(xué)會(huì)的是如何追求別人——而不是被別人追求。甚至在這之前他就已經(jīng)意識(shí)到在這個(gè)城市里結(jié)合并不總是突如其來(lái)的。那么多向?qū)Ш蜕诒鴤冊(cè)跊](méi)有出現(xiàn)結(jié)合的兆頭之前會(huì)共處一室社交往來(lái),這過(guò)程看著幾乎就好像是上流社會(huì)的婚姻市場(chǎng)一樣。這是對(duì)他以前觀念的劇烈顛覆,讓他十分茫然。這的確很讓人困惑、震驚和羞恥。因?yàn)楦氖?,他是被其他男人搭訕和套近乎,而盡管Watson不會(huì)鄙夷這件事,但他對(duì)這個(gè)……特殊的世界也沒(méi)有任何實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)?shù)谝粋€(gè)哨兵走上前來(lái),平靜地提出想要與他結(jié)合,并拿出那可怕的紅指環(huán)要帶到他的手指上時(shí),Watson有整整一分鐘都被沖擊得徹底說(shuō)不出話來(lái)。他結(jié)結(jié)巴巴地……天曉得說(shuō)了些什么,然后真的是狂奔而去。他甚至不明白要怎么去回應(yīng)這樣的事情。Watson曾經(jīng)發(fā)瘋一樣地在自己的房間里一個(gè)人狂翻向?qū)У?,試圖尋找一種合適的拒絕求愛(ài)的方式,然后他很是沮喪地發(fā)現(xiàn)自己一無(wú)所獲。他也根本沒(méi)想過(guò)要去問(wèn)Beatrice夫人,不僅僅是因?yàn)樗X(jué)得問(wèn)這個(gè)很……好吧,也不是不妥,只是問(wèn)一個(gè)女士要如何拒絕潛在的追求者實(shí)在非常非常詭異;更因?yàn)樗芮宄?,Beatrice夫人很是看不起自己。這陣子他在向?qū)е規(guī)缀跏且孕r(shí)為單位地在抵御各種告白。最初的幾次和Beatrice夫人無(wú)關(guān),但Watson懷疑出于某種想要給他惹麻煩的惡意,她現(xiàn)在正故意把這些人派到自己的身邊。而他幾乎沒(méi)有辦法阻止這種行為,因?yàn)樗敲浇槿?,可以在這個(gè)領(lǐng)域內(nèi)為所欲為。他都能夠感覺(jué)到她正利用她那些跟班和眼線,看著那些單身的哨兵們不斷地走到他的面前。而他能夠做的也只有禮貌和忍耐。她的作風(fēng)讓他知道自己只能這樣做。Watson還闔衣躺在自己的床上,試圖在大腦里把這個(gè)令人困惑的新進(jìn)展理出個(gè)頭緒。而看樣子他越是投入地去想,就越是真的不知道該如何去做了。他之后一定慢慢地睡著了,因?yàn)閺腁lice上突然傳來(lái)的那種尖銳寒冷的巨大恐慌,驅(qū)使著他在頭腦清醒之前就已經(jīng)跳起身。甩上鞋子,他抓起他的手杖,扭開(kāi)了自己房間的門(mén)。那種從另一個(gè)共感者身上投射而出的恐慌正轉(zhuǎn)換成一種厭惡著什么的恐懼,而這種恐懼還被包裹在一層骯臟的,令人惡心到幾乎要嘔吐的情緒里。Watson趕緊順著它而去,然后找到了這一切的來(lái)源。——————2.21————————————臉色慘白的Alice,正在大廚房里被Drebber糾纏著。Drebber把她壓到了空蕩蕩的廚臺(tái)上,他的雙手在一些完全不恰當(dāng)?shù)牟课簧嫌我疲麄€(gè)人都散發(fā)出欲望和饑渴的情緒。而Alice正胡亂地摸索著想要從臺(tái)面上找尋一件自衛(wèi)的武器。“Drebber!”Watson拿出他最像陸軍上校的語(yǔ)調(diào)低吼,“放開(kāi)她,你這個(gè)惡棍!”Drebber轉(zhuǎn)回身,被這一突然的介入給嚇了一跳。Alice趁機(jī)從他的鉗制下扭開(kāi),從廚臺(tái)上爬了過(guò)去,像個(gè)蜷縮起來(lái)的球體一樣躲到了另一邊,整個(gè)過(guò)程中她的呼吸都帶著種極度恐慌下的啜泣聲。Drebber對(duì)著Watson冷笑了一聲,一波憎恨和欲望的情緒像浪潮一樣涌向了Watson,讓他幾乎有種沾上它們就再也弄不干凈自己的錯(cuò)覺(jué)。很顯然Drebber知道如何對(duì)付向?qū)兊那榫w敏感性。但Watson知道的是如何對(duì)付敵軍。他的手杖擊向了那個(gè)男人的膝蓋,對(duì)方踉蹌一番,手臂一揮擦過(guò)了旁邊掛著的一排鍋碗瓢盆。只是,不管怎么說(shuō),Drebber依然還是個(gè)哨兵。他很快就恢復(fù)了過(guò)來(lái),沖向Watson,揮起拳頭,他兼具速度與力量的雙臂在空氣中一閃而過(guò)。Watson格住了拳頭但卻被力量沖擊得向后退去,幾乎無(wú)法保持住自己的平衡。Drebber哼了一聲繼續(xù)追擊,但Watson已經(jīng)是混戰(zhàn)格斗的老手了,無(wú)視從自己腿上傳來(lái)的劇烈疼痛,他一個(gè)轉(zhuǎn)身,將沖過(guò)來(lái)的對(duì)方也隨著他拖轉(zhuǎn)了方向,然后試圖一拳直擊哨