分卷閱讀4
而當(dāng)他們到達(dá)的時(shí)候,這位醫(yī)生幾乎是垂死的狀態(tài)。JohnWatson的力量,非常非常地強(qiáng)大。Watson在碼頭上停了一會(huì),目睹著倫敦城市上空令人生畏的輪廓線。遠(yuǎn)目號(hào)足夠小巧到能夠輕輕地滑入泰晤士河的河口,因此他可以不用面對任何公務(wù)人員,或處理一堆相關(guān)的文件。他深深地吸了口氣(對此稍微有點(diǎn)后悔,因?yàn)檫@碼頭氣味頗為刺鼻),一手拿著手杖,一手拿著他的醫(yī)用包,邁入了這座城市。他踏出的每一步都幾乎讓他在身體上感到疼痛。就好像有什么力量在拽著他回到碼頭上。Watson心想也許他內(nèi)心的一部分還想要留在遠(yuǎn)目號(hào)上,因?yàn)楹荛L一段時(shí)間以來,他第一次在那里感受到了真正的安全感。但他知道他不能留在那里,他必須要面對此處。于是他強(qiáng)迫自己往前走。畢竟在經(jīng)歷過如此多的艱難之后,再添加一項(xiàng)負(fù)擔(dān)幾乎算不了什么。————————————————————————————————————————————僅僅幾分鐘以后,一個(gè)滿頭亂發(fā)、衣衫不整的黑發(fā)男人沖到了碼頭,氣喘吁吁地,用眼睛猛烈地掃視著左右。他所感受到的讓他如此錯(cuò)亂,以至于讓他犯了一個(gè)十分嚴(yán)重的錯(cuò)誤:他開始延展自己的感官與知覺,在充滿腐爛氣息的泰晤士河口這顯然不是個(gè)明智之舉。就這樣,他滑入了神游狀態(tài)里。等到從神游中清醒過來,他十分懊惱地意識(shí)到,不管將自己吸引到這里來的是什么,他都早已經(jīng)不在此處了。(第一章完,待續(xù))第二章“圣所”是哨兵協(xié)會(huì)的總部。俯瞰著蛇形湖,它占據(jù)了曾被稱作海德公園的一整片領(lǐng)域。自伊麗莎白女王時(shí)代,它就佇立在那里,巨大的圓形建筑成了倫敦天際線的一部分,而在它的石口上還鐫刻著女王尊貴的話語。“所有有心保疆衛(wèi)國者,所有有力匡正除惡者,此處就是你們的圣所?!?/br>除了作為會(huì)館的巨型圓頂主建筑,圣所其余的部分由一大片更小一些的建筑群和草地組成。馥郁芳香的花園、隨風(fēng)擺動(dòng)的蘆葦、高高聳立的圍墻、蜂巢以及流水潺潺的噴泉。撫慰人心的聲音與氣味摒除了這座城市的喧鬧與惡臭。事實(shí)上這就是一個(gè)小型的、自給自足的村莊。幾世紀(jì)以來,一群辛勤的看管者維護(hù)著它,嚴(yán)格地禁止一般大眾的進(jìn)入。這里是只有哨兵的領(lǐng)域。向?qū)е覄t是近段時(shí)間才添加到圣所的。這實(shí)在是群平平無奇的建筑,毫不打眼地嵌在圣所那巨型圓頂主建筑的背后,在其四周還圍繞著一群長方形的、功能性的建筑物。一些愛打趣的人會(huì)說,那狹窄矮小的的建筑群以及它緊挨著的巨大圓頂建筑,簡直就向世人說盡了哨兵和向?qū)еg的關(guān)系。Watson感謝了那位護(hù)送著他從圣所圍墻的前門一路到達(dá)向?qū)е业氖匦l(wèi)。穿著瀟灑貴氣的藍(lán)銀制服,這位哨兵向Watson恭敬地點(diǎn)了點(diǎn)頭,并幫他指明了總務(wù)處的方向:那是唯一一座真正與圓頂建筑相連的,矮小的斜頂房子。Watson深吸一口氣,走進(jìn)了房中。一踏進(jìn)門,他先看到的是一個(gè)長方形的房間,房頂?shù)痛?,三面都環(huán)繞著長椅,另一面則是一個(gè)長桌。長桌的后面是一群穿著精致的職員,令人驚訝的是,職員中有男有女。再仔細(xì)看一會(huì)就會(huì)發(fā)現(xiàn)他們?nèi)窍驅(qū)е依锏膶W(xué)徒,脖子上都整潔地帶著一條長而順滑的絲帶。這種環(huán)繞著脖子的絲帶,是向?qū)И?dú)有的階層記號(hào),也是幾世紀(jì)以來向?qū)г鴰е钠ろ?xiàng)圈留下的痕跡。皮項(xiàng)圈當(dāng)然已經(jīng)不怎么流行了,曾經(jīng)與之配套的皮帶或鎖鏈都已經(jīng)被哨兵伊麗莎白女王明令禁止,而皮項(xiàng)圈自己也在大概二十年前就不再受歡迎,因?yàn)槊绹媳睉?zhàn)爭以后國際社會(huì)都開始堅(jiān)信一個(gè)真正的現(xiàn)代國家是不需要奴隸的。但不管怎么說,這種絲綢的“項(xiàng)圈”依然存在。除了職員以外,房間里還有一群和這里不怎么協(xié)調(diào)的人正等待著,彼此只有輕聲的交談。這些是貧窮的村民,穿著他們禮拜天才會(huì)穿的干凈衣服,正膽怯地靜候著。村民的身邊都帶著一個(gè)或數(shù)個(gè)孩子,因此他們來這里很可能是為了讓向?qū)е业怯浐弯浫∵@些孩童,畢竟所有小共感者都要在這里得到培訓(xùn)。房間里也有一些年輕人,是向?qū)е业膶W(xué)徒和學(xué)生,到這里或許是為了和學(xué)校的領(lǐng)導(dǎo)談話。還有一些看上去形容憔悴的人,他們是還未結(jié)合的向?qū)?,來這里報(bào)道。獨(dú)身而沒有結(jié)合的日子并不好過,即使是最巧妙地建筑起來的精神屏障,也沒法永遠(yuǎn)地起作用。這也是為什么向?qū)?huì)需要哨兵。哨兵的感官壁障可以永久性地包圍著他和他的向?qū)?,并能夠加?qiáng)向?qū)ё约旱钠琳夏芰?。沒有這種協(xié)作,向?qū)щm然可以勉力支撐,但會(huì)時(shí)常被周圍人的情緒與痛苦sao擾甚至淹沒,最終屏障也會(huì)被損壞殆盡。在此之前,在最終的發(fā)瘋或者死亡之前,向?qū)兾ㄒ荒茏龅囊簿椭挥胁粩嗉訌?qiáng)它,并希望自己的哨兵能盡快出現(xiàn)。比起普通人,Watson更能夠感受到那些小共感者的情緒,因?yàn)樗麄兩l(fā)地更清晰,在Watson的精神世界里,就有如螢火蟲一樣灼灼發(fā)光。而他們平凡的家人則無法做到這一點(diǎn)。但不管如何,所有人都會(huì)不同程度地投射出自己的情緒,Watson也都能感受到,它們有如遠(yuǎn)處海浪的沖刷,波濤洶涌。Watson很小心地不去注意它們,因?yàn)樗鹬貏e人的隱私,但卻無法完全控制自己的能力去屏蔽它們。對那些小共感者他就無能無力了,不過正因?yàn)樗麄冞€小,所以他們的情緒也就……不那么復(fù)雜。如果說成年人的情緒有如繁復(fù)的交響樂,他們的就好像簡單的小調(diào)和搖籃曲,毫無陰暗與秘密。但此刻他們中的大多數(shù)都變成了單薄、高亢而顫抖的鈴音。因?yàn)檫@個(gè)房間中的氣氛此刻相當(dāng)緊張。Watson還意識(shí)到,在這間屋子中也有一些哨兵-向?qū)У慕M合。也不是很多,只有兩三對,但即使沒有Watson的共感力來感受他們之間感情上的共鳴,沒有他們身上的記號(hào),他們緊靠在一起的坐姿和行動(dòng)時(shí)的緊密聯(lián)系,都依然能夠說明他們的身份。Watson走向主柜臺(tái)后的主辦事員。這位年輕的職員向他詢問了名字和來意。“JohnWatson醫(yī)生,”Watson輕輕地回答,“我被告知要來這里報(bào)到?!彼贸鲆环菡酆玫摹⑸晕⑴櫫说男胚f給那位職員。對方一邊讀一邊驚訝地開口:“先生,你最近才覺醒么?”職員上下打量著他,顯然十分訝異。感覺到