分卷閱讀27
書迷正在閱讀:穿越之樹人的奮斗史、我在監(jiān)獄養(yǎng)大佬、供奉長老的巨星之路、水火難容、家政先生/Housekeeping、星有靈犀/That Alien Feeling、魔尊命里克夫[穿越]、重生成偏執(zhí)吸血鬼的小嬌妻、穿成七零年代潑辣女、打臉渣攻系統(tǒng)[快穿]
所以當(dāng)我坐在辦公桌后,而我的手機(jī)第四次響起時(shí),我點(diǎn)開了屏幕,盡管我并不想接電話。我以為我會(huì)看見艾薩克的名字,但并不是。這是漢娜打來的。我按下接聽鍵:“嗨,漢娜?!蔽业恼Z氣聽起來挺冷漠,就連我自己都這么覺得。“卡特,”她松了一口氣,“我都要開始擔(dān)心了?!?/br>我悲傷地笑了笑:“我在忙工作,抱歉?!比缓笪蚁胧遣皇遣祭椎铣隽耸裁词?,“布雷迪還好吧?”“布雷迪很好,”她說,“但是艾薩克不太好。你們倆到底怎么了?”“你說艾薩克不太好是什么意思?他沒事吧?”“生理上講,他沒事?!彼嬖V我,“好吧,前提是他自己不要吃錯(cuò)藥?!?/br>我如釋重負(fù)地笑了起來。她真的很會(huì)說話。“但他的精神狀態(tài)很不好,”她輕聲繼續(xù)道,“他不肯告訴我發(fā)生了什么??ㄌ?,他從來沒有對(duì)我隱瞞過什么事,而你又不接他的電話。所以,他到底做了什么?”我嘆了口氣:“這不是他的錯(cuò)?!?/br>“他做了什么?”她又問了一遍,“他一副死樣,你也一副死樣,而且他還躲在自己的房間里。我猜他正窩在床上,用被子罩著自己。他全身上下都是一股做了錯(cuò)事的味道。”我用大拇指和食指按了按眼睛,然后嘆氣道:“我跟他說我愛他?!?/br>漢娜沉默了一會(huì)兒:“然后?”“然后就沒有了,他并不愛我。”我直白地說道。“他這么說的?”“呃,沒有,”我承認(rèn)道,“但他不需要說出來。他的表情就已經(jīng)說出了所有我該知道的東西。”“可他是愛你的,卡特,”她嚴(yán)肅地說道,“他真的愛你。我知道他是真心的。”“但事實(shí)看起來不是這樣的,漢娜。他說他做不到,”我輕聲說道,“所以,不管怎樣我要謝謝你,但是我要掛電話了?!?/br>“請(qǐng)你不要放棄他,”她幾乎是絕望地說道,“他很害怕,也很固執(zhí)。如果你愿意的話,我馬上就把他拽來跟你道歉?!?/br>盡管心情不好,我還是微笑了起來?!爸x謝你,漢娜,但其實(shí)沒有必要那么做。我覺得我還沒有準(zhǔn)備好聽他要和我說的話,但是請(qǐng)告訴他我會(huì)在一到兩天內(nèi)給他打電話的。我只是需要一點(diǎn)時(shí)間,好嗎?”然后我加了一句,“謝謝你,漢娜,謝謝你做的每一件事?!?/br>當(dāng)我回到家后,我照常帶著米西去散步,然后隨便吃了點(diǎn)東西,最后由于前一晚的睡眠不足,我倒頭就睡了過去。我還不太確定周末要干什么。周六應(yīng)該是要下雨的,所以我決定回去工作,但是周日的天氣晴朗,我在想我可以去找一下艾薩克之前說過的那條遠(yuǎn)足小路。周六我早早就去上班了,做了一些文書工作,然后清理了一下庫存,直到中午飯點(diǎn)的時(shí)候才看了眼自己的手機(jī)。沒有未接來電。沒有信息。有一件事比艾薩克連打三次電話給我更糟,那就是艾薩克再也不打電話給我了。我把手機(jī)扔在桌子上,然后拿起我的三明治,但很快又把它推到一邊。我的房門一直開著,但蘭妮還是敲了敲門。她微笑著說:“你還好嗎?”她滿懷關(guān)切地詢問。我朝她微笑了一下:“嗯,我很好。”她看上去并不相信。她沒有離開,而是走進(jìn)我的辦公室?!澳憧瓷先バ牟辉谘啥页钊轁M面,”她小心翼翼地說道,“我在想你和艾薩克·布萊尼根之間是不是出了什么事?”我雙眼緊盯著她:“你為什么會(huì)這么想?”她會(huì)心一笑:“因?yàn)樗F(xiàn)在就在候診室里?!?/br>我瞪大了眼睛:“他來了?”蘭妮微笑著點(diǎn)點(diǎn)頭:“他早些時(shí)候打電話給前臺(tái)詢問你今天是否當(dāng)值。我說你不當(dāng)值,但是人在醫(yī)院,然后問他是否需要其他醫(yī)生幫助。他說不用,然后就掛了電話。接著他就出現(xiàn)在醫(yī)院了,他說他不是來看急診的,布雷迪情況很好,但他想和你談?wù)??!比缓笏行┍瘋匚⑿Φ溃澳阏鎽?yīng)該去看看他。他,呃,那個(gè),他……你也知道外面下著雨,對(duì)吧?”“當(dāng)然,”我回答道,盡管我并不確定她的意思。我還沒有從艾薩克來診所的消息里回過神來。該死。他就在這兒。他可真是迫不及待。從沒有哪一刻像現(xiàn)在這樣讓我惴惴不安。我嘆了口氣,站起身來:“謝謝,蘭妮。”“如果你想私密點(diǎn),我可以把他帶過來,就帶到你的辦公室?”她問道,看起來她很清楚這是一次私人的拜訪,而且對(duì)于兩個(gè)男人鬧感情糾葛這種事毫不在意。我考慮了一下我想在哪里進(jìn)行這場談話,但發(fā)現(xiàn)其實(shí)這并不重要。“沒關(guān)系的。我可以過去見他。”我穿過走廊,狠下心來準(zhǔn)備告訴他不用再困擾了,我不會(huì)再來打擾他的,然后我就看到了他。他就坐在那兒,坐在候診室里,布雷迪在他的腳邊,而他們倆都被淋成了落湯雞。噢,我的天。我的心一下子揪緊了?!鞍_克?”他朝我發(fā)出聲音的方向轉(zhuǎn)過頭,然后站了起來。“你都濕透了!”“外面在下雨,”他說道,“我坐的公交車,所以我必須得下來走一個(gè)街區(qū)的路?!?/br>蘭妮在我身邊嘆了口氣,一臉被萌壞了的表情。我朝這個(gè)讓人捉摸不透的男人搖了搖頭,然后向他走過去,將他的手搭在我的手臂上。“走這邊?!闭f著,我將他領(lǐng)到了診療室里。一關(guān)上我們身后的門,我就質(zhì)問起了他:“你到底在想什么?!”他因我的語氣而瑟縮了一下:“你不接我的電話?!?/br>“外面下著雨,還很冷,艾薩克,”我指出這些顯而易見的事實(shí),“你為什么不讓漢娜開車送你?”他聳了聳肩:“我們吵了一架。”我嘆口氣,扯了扯自己的頭發(fā),然后搖著頭走向置物架,抓了幾條毛巾。而他就那么站在那兒,濕漉漉的,看起來既拘束不已又脆弱不堪。我走回到他身邊,慢慢取下他的墨鏡,擦干他的臉,然后用毛巾擦拭他的頭發(fā)。而他也放任我這么做。通常情況下他總是堅(jiān)定地要證明自己的獨(dú)立性,但此刻我將他擦干時(shí),他卻只是乖乖站著。但緊接著他哆嗦了起來。“我必須要送你回家。你凍壞了,”我告訴他。然后我看著同樣濕漉漉的布雷迪。“你們倆都是?!蔽冶M可能地把布雷迪也擦干,做完這一切之后,我把艾薩克的墨鏡遞還給他。他把墨鏡擱回檢驗(yàn)臺(tái)上,然后抓住了我的胳