分卷閱讀14
書(shū)迷正在閱讀:穿越之樹(shù)人的奮斗史、我在監(jiān)獄養(yǎng)大佬、供奉長(zhǎng)老的巨星之路、水火難容、家政先生/Housekeeping、星有靈犀/That Alien Feeling、魔尊命里克夫[穿越]、重生成偏執(zhí)吸血鬼的小嬌妻、穿成七零年代潑辣女、打臉渣攻系統(tǒng)[快穿]
。”“我也是。”第六章艾薩克在周四晚上打電話給我,當(dāng)我看到他的名字出現(xiàn)在我的手機(jī)屏幕上時(shí),有那么一刻覺(jué)得他是打電話來(lái)取消約定的。我接起來(lái)說(shuō)了個(gè)“嗨”,然后就等著他說(shuō)出他的決定。但相反地,他說(shuō):“我在考慮做法式面包三明治作為我們周六的午餐。你喜歡牛rou,火腿,雞rou,還是只要沙拉?”我如釋重負(fù)地笑了。“有什么好笑的嗎?”我在電話里愉快地笑著說(shuō):“沒(méi)有,沒(méi)什么好笑的。艾薩克,我什么都吃?!?/br>“什么都吃?”“沒(méi)錯(cuò)?!?/br>“那我就準(zhǔn)備鴨子醬和煙熏魚(yú)子醬咯?”“呃,這樣,”我嚇得一縮,“好吧,我也不是什么都吃的?!?/br>我可以想象出他正露出勝利者的微笑?!八裕氵x牛rou、火腿、雞rou,還是沙拉?”“火腿和沙拉?!?/br>他嘆了口氣。“你就是喜歡給我增加難度,對(duì)吧?”我笑了起來(lái)。“是的?!比缓笪艺f(shuō),“你有沒(méi)有帶籽兒芥末,或者是第戎芥末可以拿來(lái)搭配三明治?”他故作夸張地嘆了口氣?!安灰靡馔?,卡特,我不是散點(diǎn)廚師。”我大笑。“我敢肯定你會(huì)做出最棒的三明治的。”“我不知道,”他說(shuō)著還戲謔地彈了一下舌頭。“我可能會(huì)把芥末和青芥辣混在一起。”我猛地倒吸一口氣?!安粫?huì)吧!”這次輪到他笑了。“這就要看你讓我有多不爽了。”“好吧,”我笑著說(shuō),“讓我記個(gè)筆記,”然后我大聲朗讀出我假裝自己在寫(xiě)的內(nèi)容,“要讓艾薩克很不爽,還要帶上好多水來(lái)把芥辣涮掉?!?/br>他輕笑起來(lái),接著又嘆了口氣安靜了下來(lái)。所以我問(wèn)他:“工作情況如何?”然后他告訴我那天他都做了什么,以及那一周他都做了什么。他談及他的工作和學(xué)生時(shí),語(yǔ)氣里充滿令人羨慕的熱情。這并不是說(shuō)我不愛(ài)我的工作,我確實(shí)愛(ài)它,但我覺(jué)得艾薩克從工作中得到的收獲遠(yuǎn)勝于我。我也跟他講了我這一天以及這一周的情況。比方說(shuō)我如何治療不同品種、體型、大小的狗和貓,還有兔子、雪貂、沙鼠和鳥(niǎo)類(lèi)。艾薩克看起來(lái)對(duì)我的故事很著迷,直到我的手機(jī)因接入另一通電話而響了一聲時(shí),我才意識(shí)到我和艾薩克已經(jīng)聊了快一個(gè)小時(shí)了。“嘿,我得接這通電話,”我解釋道,“是馬克打來(lái)的。本來(lái)應(yīng)該是我打過(guò)去,但我沒(méi)有注意到時(shí)間?!?/br>“哦,沒(méi)問(wèn)題,”艾薩克回道,“我覺(jué)得我也該去做準(zhǔn)備了。我得去確認(rèn)一下我們有沒(méi)有芥辣,我是說(shuō),芥末?!?/br>我大笑?!拔視?huì)在差不多十二點(diǎn)之前到你家的。”他在電話里輕聲笑了起來(lái)?!昂芎?。別遲到了?!彼f(shuō)道,隨后我聽(tīng)到線路被咔噠一聲掛斷了。當(dāng)我按下接聽(tīng)鍵時(shí)我仍舊在笑?!拔??”“你剛剛死哪去了,而且你為什么聽(tīng)起來(lái)一副傻樂(lè)呵勁兒?”無(wú)視掉他所謂的問(wèn)候,我問(wèn)他,“嘿,馬克,最近過(guò)得怎么樣?”“我好極了,”他爽朗地回道,“所以,你剛剛死哪去了,為什么過(guò)了那么久才接電話,而且你為什么聽(tīng)起來(lái)一副傻樂(lè)呵勁兒?”我再次笑了起來(lái)?!叭绻惴堑弥赖脑?,我剛剛在和別人打電話?!?/br>“誰(shuí)比我還要重要?”我搖著頭翻了個(gè)白眼?!敖^對(duì)沒(méi)有人比你更重要。上帝教育我們說(shuō)要不可傷害別人的面子?!?/br>馬克大笑起來(lái)?!八阅阍诤驼l(shuí)打電話?”我無(wú)奈地呻吟了一聲。他就是不肯放過(guò)這個(gè)話題?!鞍_克?!?/br>“噢,戀愛(ài)了呀,”他以一種非常做作的、歌唱般的嗓音說(shuō)道,“他在床上表現(xiàn)得如何?”我嘆了口氣?!拔覀儾皇悄阆氲哪菢?。”“但他是個(gè)同志,而且你喜歡他???”“呃……是這樣沒(méi)錯(cuò)……”“所以你還沒(méi)有和他上過(guò)床?”他直白地問(wèn)道?!澳阋呀?jīng)跟我說(shuō)了兩周他的事了”“這不一樣,”我試圖和他解釋?zhuān)八翘貏e的。他和別人都不一樣?!?/br>“我的天哪,卡特,”馬克嘆氣道,“你是全世界基佬的恥辱。”我被我死黨說(shuō)話的方式逗笑了。但是我知道我應(yīng)該和他坦白。他是對(duì)的,我確實(shí)喜歡艾薩克。因此我的死黨應(yīng)該知道真實(shí)情況。“馬克,有個(gè)關(guān)于艾薩克的事情你應(yīng)該要知道?!?/br>馬克安靜了一會(huì)兒,我知道我激起了他的好奇?!八趺戳耍俊?/br>“呃,他是個(gè)盲人?!?/br>沉默。“盲人?”“是的,”我說(shuō)得很慢,“他看不見(jiàn)?!?/br>更多的沉默。然后他爆發(fā)出一陣不敢置信的大笑?!澳闶钦J(rèn)真的嗎?”他沒(méi)有給我回答的時(shí)間?!疤炷?,你是認(rèn)真的?!?/br>“馬克,我跟你說(shuō)了他是特別的,”我解釋道?!暗撬軙r(shí)髦,風(fēng)趣,非常聰明。”“還是個(gè)盲人!”“我不會(huì)這么看這件事?!蔽议_(kāi)口道,但立即就為自己的用詞感到后悔。“很顯然他也不會(huì)這么看?!?/br>“馬克,不要開(kāi)盲人的玩笑,拜托了。”“噢,我的天,”他輕聲說(shuō),“你真的很喜歡這個(gè)男人。他真的全盲嗎?”“他是的,”我承認(rèn)道,“他有一只導(dǎo)盲犬,布雷迪。我們就是因此認(rèn)識(shí)的。艾薩克在我的家庭巡診名單上。”更久的沉默。“天哪,卡特,你現(xiàn)在才告訴我這件事?”“呃,我們還沒(méi)有正式地一起出去過(guò)或是別的什么;我們沒(méi)有在約會(huì),”我為自己辯護(hù)道,“我去過(guò)他家?guī)状?,上周末我們相處了一段時(shí)間,而現(xiàn)在我們有了一個(gè)共進(jìn)午餐的約會(huì)——”我停頓了一下,隨后修正道,“就是在周六一起吃午飯。我甚至不確定這之后會(huì)有什么發(fā)展。我真的還不確定?!?/br>“但是你想要繼續(xù)和他發(fā)展?”“呃……是的,也許吧……”“那你就需要付諸行動(dòng)。”所以情況就是這樣,馬克對(duì)此毫不介意。一旦他知道這是我想要的,他就會(huì)希望我擁有它。那就是馬克,即使我錯(cuò)了,他也舉雙手支持。我們的談話轉(zhuǎn)到了哈特福德發(fā)生的事情,一些老朋友以及工作情況,接著當(dāng)我們告