分卷閱讀59
itwasabigsurpriseofseeinghimagain……”(譯:是個(gè)好講座……另外再見到他讓我很驚訝……)“I’mafraidyoursurprisemaystlonger.”老安德魯說,“Gruvitedhimnotjustforaseminar,butalsoforatwo-yearprogramthatisfundedbyCooktytodevelopaCssBbiosolidsdisposalapproach.”(譯:我恐怕你的驚訝還會(huì)持續(xù)更長的時(shí)間。Gruca邀請他來不止是為了一次講座,而是讓他參與一個(gè)由Cook縣政府資助的兩年項(xiàng)目,開發(fā)B類生物固體的處理技術(shù)。)“Youkidding?!”(譯:你開玩笑吧?)“WhywouldI?”老頭反問道,“Don‘tyouknowhehasapatentofbiosolidstreatmenttowerteology?Leeisasmartguyandverygoodatmovingideatopatent.”(譯:為啥我要拿這個(gè)開玩笑?你不知道他有一項(xiàng)生物固體處理塔技術(shù)的專利嗎?他是個(gè)很聰明的人,并且擅長把研究轉(zhuǎn)化為專利技術(shù)。)“……sohewillbewhereasavisitingresearcherinthewoyears?”陶郁難以置信地再次瞟了臺上一眼。(譯:所以這兩年他要在這做訪問學(xué)者?)“YouknowverysoonI’mgoingtoretire.”老頭解釋說,“Thedepartmenthasbeenlookingforanewprofessorforawhile.Leeisagooddidate.Heteachmycssesandheisamatureresearcher.Thetwo-yearprogramwillbeatransitioningstagetofullypreparehimfromavisitortoafull-timeprofessor.”(譯:你知道我快退休了,系里在找一個(gè)新教授。陳立是個(gè)不錯(cuò)的候選人,他可以教我的課,本人也是個(gè)成熟的研究者。那個(gè)兩年的項(xiàng)目將是一個(gè)身份轉(zhuǎn)換階段,讓他從一個(gè)訪問者成為這里的全職教授。)“Asatenure?”(譯:作為終身教授?)“Well,afull-timedoesn‘tnecessarilymeantenure,butIthinkourdepartmentwilleventuallyhirehimasatenure.”(譯:全職并不一定意味著終身,但我想系里最終會(huì)聘他為終身教授。)陶郁心情十分復(fù)雜,一方面他為系里認(rèn)可師兄的成就感到高興,也希望和陳立有更多工作接觸的機(jī)會(huì),在上海時(shí)對方給了他一些不錯(cuò)的建議,如果能經(jīng)常交流那會(huì)對自己有更多幫助。而另一方面他又感到不安,在窺到對方可能的心意之后,他不知道該拿什么態(tài)度去面對,不相見還好,以后低頭不見抬頭見,他擔(dān)心自己的生活因此受到影響。“Lastquestion……”Gruca教授作為邀請陳立的人主持報(bào)告會(huì),最后一個(gè)問題照例留給了現(xiàn)場的教授。“Professor,youknowherewehaveverystrictrequirementsonbiosolidsapplications.Nooffense,butwhatIlearnedisthataisabout30yearsbehindtheUSinrulemakingandenfort.esefarmersstillusehuman-faces-basedfertilizer,whichhasraisedleadandheavymetalsinationproblems.Howyouprovetheteiquethatfitsinawouldalsofithere”(譯:陳教授,你知道這里對生物固體應(yīng)用有很嚴(yán)格的法規(guī)。沒有冒犯的意思,但據(jù)我所知中國在(這方面)法規(guī)制定和執(zhí)行上落后美國三十年,中國的農(nóng)民現(xiàn)在還用人類排泄物做肥料,引起了鉛和重金屬污染問題。你怎么能證明這個(gè)適用于中國的技術(shù)同樣適合這里?)會(huì)場里安靜了兩秒,誰都能聽出這問題里透出的尖銳和對發(fā)展中國家不屑。陳立所做的報(bào)告跟排泄物什么的并沒有直接關(guān)系,生物固體指的是污水處理后的固體污泥,在美國這種污泥分為A、B兩類,A類是指處理后不含病原體且重金屬達(dá)標(biāo)可用作農(nóng)田肥料的,B類則是不達(dá)標(biāo)的,也是Gruca邀請陳立合作研究的對象。中國的確存在不分青紅皂白使用污泥做肥料的情況,然而這跟陳立的報(bào)告沒有關(guān)系,他的模型是用于污泥處理過程中優(yōu)化硫銨比例以達(dá)到營養(yǎng)成分的最大利用。陶郁轉(zhuǎn)頭看向提問的人,是系里民用工程專業(yè)的一個(gè)教授,平時(shí)打交道并不多。在國外有時(shí)的確會(huì)遇到這樣的情況,其實(shí)大部分美國人沒有排外的心理,畢竟這是一個(gè)移民國家,前述幾代大家都是外來的,但有些人總愛把自己高看一等,即便別人并沒看出他有什么高級的地方。“WhataadianJerk!”老安德魯不滿地小聲嘀咕了一句,作為環(huán)境專業(yè)的頭頭,他正要起來發(fā)揮一下和事佬的作用,臺上的陳立笑了笑開口道:“Backto30