分卷閱讀43
特的頭按到了懷里,喃喃道:“我說過不必再對(duì)我用敬語(yǔ)了,凱特?!?/br>語(yǔ)罷,他低頭聞著男孩頸間的血香味,用獠牙刺破了細(xì)嫩的皮膚。凱特在最開始發(fā)出了一聲悶哼,而后就用手抓住了布勞德的衣襟,就和前幾次一樣,仿佛是害怕溺水一般依附著他。布勞德緩慢吞咽著他溫?zé)岫指侍鸬难?,用舌頭一遍一遍舔著那兩個(gè)血洞,血色的眼眸掃向窗外,城堡的外面。銀發(fā)吸血鬼收回了獠牙,意味深長(zhǎng)地笑了笑,回過了頭。十幾個(gè)人類寵物重新被帶到了他的隊(duì)伍里,那個(gè)紅發(fā)少女踉踉蹌蹌地跟著隊(duì)伍走著,一邊回過頭來盯著他們。準(zhǔn)備好之后,米歇爾揚(yáng)起手揮了一揮,對(duì)著他們做了一個(gè)道別,隨后夾了夾馬腹。馬匹嘶叫一聲,沖入了山林!凌亂的馬蹄聲在窗外響起,很快便消弭在夜晚的山林中。瑪莎盧拉重新冷清了下來。蟲聲陣陣。吞咽下最后一口血液,用獠牙將自己的嘴唇咬破,布勞德用嘴唇廝磨著凱特的脖頸,將黑血涂在了他的傷口上,隨后放開了他。凱特后退一步靠在了窗邊,低著頭喘著氣,臉色蒼白。凱特滿足不了布勞德的欲望。這是他自己也清楚感受到的。因?yàn)楸M管已經(jīng)感覺到金發(fā)吸血鬼在拼命忍耐了,凱特還是因?yàn)槭а^多而在床上躺了許多天。艾力克對(duì)他們兩人之間的情況感到十分擔(dān)憂,卻又不好說什么,只能讓凱特多休息,并且讓他多吃點(diǎn)東西。在床上躺了將近五天之后,凱特終于感覺好了些。他在白天的時(shí)候下了山,想去看看米修斯的情況。然而到了他的住處卻不見人影,門開著一道縫。米修斯很窮,他的家中一些有價(jià)值的東西全被討債的人搜刮去了,這也是米修斯不怕盜賊上門的原因。凱特推門進(jìn)去,有些驚訝地發(fā)現(xiàn)火爐里再次燃燒起了火焰。不過除此之外,他的住處還是沒有任何的變化。凱特在門口靜立了半晌,便關(guān)上門離開了。凱特再次遇到里奧的時(shí)候,里奧正頭疼不已。據(jù)說城里又出現(xiàn)了一個(gè)被吸血至死的人。“雖然親王殿下已經(jīng)查出了原因,不過要把這種情況整頓好恐怕還需要一段時(shí)間吧,”里奧將兩條腿搭在桌子上,嘆著氣說道,“布勞德將安定之處選在凱梅利城,也不知道是這個(gè)城市的運(yùn)氣還是災(zāi)厄?!?/br>不過凱特之后又默默關(guān)注了這些事情一段時(shí)間,在里奧所說的這次意外之后,再也沒有發(fā)生過相同的事情。仿佛是那最后一個(gè)遇到襲擊的人類為這件事情畫上了一個(gè)句號(hào),可是凱特有另一種感覺——或許米歇爾在離開前就已經(jīng)把他同族的吸血鬼全部整頓好了,而那件事情只是另一個(gè)意外。而凱特的感覺成真了。足足一個(gè)月沒見到米修斯之后,凱特再次開門進(jìn)了他的屋子里。他仔細(xì)檢查了一遍他的屋子,最后在里屋的書桌上發(fā)現(xiàn)了一封信。打開來看到里面的內(nèi)容時(shí),凱特露出了錯(cuò)愕的神色。作者有話要說:☆、哲人石(三)第二十九章哲人石(三)致凱特,凱特,我相信你一定會(huì)是第一個(gè)發(fā)現(xiàn)這封信的人。當(dāng)然,當(dāng)你看到這封信的時(shí)候,我或許已經(jīng)在面臨現(xiàn)在的我也無法想象的命運(yùn)。抱歉,凱特,我想我讓你失望了。結(jié)果到最后,我能夠回想起來的全都是奧利弗和梅若斯的話,卻完全忘了你的警告??上б磺卸家呀?jīng)遲了。我就像所有貪婪的人一樣,當(dāng)誘惑擺在眼前時(shí),一切的危險(xiǎn)都被我忽略了過去。當(dāng)醒悟過來時(shí),錯(cuò)誤已經(jīng)被犯下。現(xiàn)在的我剛剛殺死了一個(gè)普通人,我的手發(fā)著抖,我的身上還沾有那個(gè)人的血液。那些血液仿佛還帶著溫度,在我的身上流動(dòng),腐蝕著我的皮膚。明明之前還那樣指責(zé)過奧利弗,然而我竟然做出了和他一樣的事情。可是凱特,希望你相信我,我的身體已經(jīng)不受我自己的控制了。如果我的意識(shí)足夠清晰的話,我一定會(huì)用刀刺進(jìn)自己的心臟,可是我卻做不到。在很久很久以前,我從未想過哲人石會(huì)是這樣一種存在。我和奧利弗一樣,相信它會(huì)給世界帶來“完美”,我也曾告訴過你,哲人石可以治愈世界萬物。然而現(xiàn)在的我卻對(duì)這點(diǎn)感到了質(zhì)疑。我有些不明白我煉成出來的,到底是否是傳說中的哲人石了。這種圣物真的會(huì)伴隨著罪惡誕生嗎?可惜沒有人會(huì)給我答案。不過現(xiàn)在我很抱歉地想要告訴你的是,在前幾日與你告別之后,我去見了梅若斯。他將哲人石的制作方法告訴給了我,而我則是用你城堡中的永生族的血液進(jìn)行了最后一次實(shí)驗(yàn)(不過我并沒有傷害那位先生,我想我也無法傷害到他,當(dāng)時(shí)他給你喂完血之后你的嘴角還留有痕跡,我?guī)湍悴寥チ耍N沂堑谝淮谓佑|巫術(shù)。說實(shí)話,當(dāng)時(shí)你和梅若斯他們的談話我聽懂的很少,我直到現(xiàn)在才回憶起你到底是怎樣一眼就辨認(rèn)出梅若斯巫師的身份的。然而已經(jīng)太遲了。當(dāng)我領(lǐng)悟過來的時(shí)候,我站在巫術(shù)陣中,左眼已經(jīng)失去了光芒。我煉成出來的這種“哲人石”是一種紅色的石頭,帶著一種神秘的光芒。在我自己服用下那顆石頭之前,我其實(shí)已經(jīng)做好了死亡的準(zhǔn)備??吹竭@里,你一定會(huì)問我,為什么不惜冒著死亡的代價(jià)也要做這一次風(fēng)險(xiǎn)極大的“實(shí)驗(yàn)”。就如前面所寫的,心中還沒有完全放棄追逐哲人石是一個(gè)原因,特別是在已經(jīng)快要接近它的時(shí)候,我真的很難無視這個(gè)誘惑。梅若斯他們的做法并不正確,我想不論怎樣,我們的實(shí)驗(yàn)都不應(yīng)該牽扯到別人的生命。因而我讓我自己做了實(shí)驗(yàn)體,不論結(jié)果如何,死亡便是死亡,永生便是永生,這也是命運(yùn)。另一個(gè)原因,是你。凱特,我應(yīng)該從未告訴過你我的過去。我和奧利弗從小一起長(zhǎng)大,我們住在卡瑞爾城。你或許根本不知道那個(gè)地方。和首都,天鵝城比起來,那個(gè)地方就是鄉(xiāng)下。大家耕耘著同一片土地,我們從小就要學(xué)會(huì)農(nóng)作,雖然不如大城市繁華,景色卻非常漂亮。如果有機(jī)會(huì)的話,真希望以后能和你一起回去看看。我在很小的時(shí)候就發(fā)現(xiàn)自己很難學(xué)習(xí)東西。即使是對(duì)于其他人而言非常簡(jiǎn)單的事情,我也做不好。我自己其實(shí)也不明白這是為什么,而我的父母也非常討厭我。他們覺得我一定是生下來就得了什么疾病,我的腦袋和別人不一樣,有著什么缺陷。因?yàn)檫@個(gè)原因,我從小就被人嘲笑。那些孩子說我是笨蛋,他們會(huì)拿石頭丟我,那段時(shí)光對(duì)于我而言是非常大