分卷閱讀42
書迷正在閱讀:愛無能(H)、撩到男神的一百種姿勢[快穿]、老師變成魅魔以后、兩塊石頭、見鬼(H)、從泥土,到花香(H)、我的夫郎(H)、愛卿,你聽朕解釋…我不聽!(H)、人渣修改守則、偶像每天都來看我吃飯
挑一段短臺詞?!?/br>事實(shí)上,小花鳥的這段演出滿足了我對尤金的所有構(gòu)想。如果不出意外的話,我認(rèn)定的主角人選就是他了。卡拉揚(yáng)將一張紙條推了過來。我瞟了一眼,發(fā)覺是尤金在進(jìn)城路上和愛爾瑪相處數(shù)日后對她說的一句話。紙條上的那個(gè)尤金跟現(xiàn)在小花鳥選擇的這個(gè)完全不一樣。他不知世事、搖擺不定,卻有著年輕人特有的意氣飛揚(yáng)與發(fā)亮的自矜自傲,需要用截然不同的方式來演繹。“由于我們的助手意外離場,你遺憾地失去了一名可以對戲的女孩?!蔽覐囊巫由险酒鹕韥恚安贿^公平起見,你還有我,不算太糟糕?!?/br>我走到他身邊,一手遞給他紙條,給他簡單講解了背景。他盯著紙條很久,中途反復(fù)朝我這邊飛來質(zhì)詢的目光。我等了片刻,說:“可以了嗎?”他兩頰收得緊繃繃的,緩緩點(diǎn)了頭。我將手伸給他——這段劇情要求尤金拽住愛爾瑪?shù)男渥印?/br>他凝視我好一會(huì)兒,皺了皺臉,似乎是在艱難醞釀,半晌后終于走上正軌:“說呀!說你愛我。說——”他臺詞尚未說完就被自己的噴笑聲打斷了。他手掌蓋在臉上笑個(gè)不停,跌跌撞撞地退到鏡子一邊。“不好意思,維森特,能不能換張臉,對著你我實(shí)在——”“嚴(yán)肅一點(diǎn),法蘭西斯科先生,初次見面?!蔽覍λf。他嚷嚷:“維森特,你不能害我!”還是卡拉揚(yáng)出來救場。他善意地指了指打開的窗子,對小花鳥說:“你可以試試那條窗簾?!?/br>于是情景變成了小花鳥拽住窗簾振振有詞,窗簾下擺權(quán)當(dāng)那一條可憐的袖子。不過令人嘖嘖稱奇的是,他面對窗簾時(shí)的確比正對著我表現(xiàn)得要好上很多;我不由得開始反思自己。“說呀!說你愛我。說你愛我——我知道的!”我忽然非常地明白,法蘭西斯科這樣難以定性的人為什么能夠吸引一個(gè)又一個(gè)的女孩。他這時(shí)候的眼神確實(shí)是很有“尤金式天真”的,無辜、驕傲而又躍躍欲試,即便是這類自大的話,用他此時(shí)此刻的腔調(diào)轉(zhuǎn)出口,也令人起不了厭煩的心。他說完這唯一一句臺詞之后就撒了手,轉(zhuǎn)頭笑嘻嘻地看向我們。我對他比了個(gè)“悄聲”的手勢,然后目送他下了場。后續(xù)又來了幾人;我和卡拉揚(yáng)交流片刻,對尤金的人選已經(jīng)有了定論。稱心的尤金選角令我松了口氣;但想到接下來女主角的試鏡,我便覺得后者會(huì)更加催人頭痛。然而我沒有想到的是,愛爾瑪人選的確定竟然比尤金的還要快上很多——因?yàn)槊髂卫堑谝粋€(gè)出場的。她選擇的是與仇人對峙的那一段。這里的愛爾瑪狼狽不堪地闖進(jìn)了俱樂部主辦人蓋羅狄的宅邸,把刀橫在他的脖子上。從小養(yǎng)大她的家庭在多年前被此人的逐利波及,一夜間被新法剝奪了公民的身份和財(cái)產(chǎn),和幾千人一同被催逼著趕往蠻荒的雪原,從此失去音訊。她是唯一僥幸逃過一劫的那個(gè),從此四處流亡求學(xué),做著復(fù)仇的籌備。多年的仇恨輒將了結(jié);她此時(shí)的眼都是紅的。我很少見過明奈利除了“面無表情”以外的表情,所以先入為主地認(rèn)為她不適宜演愛爾瑪。愛爾瑪雖然在救下尤金時(shí)態(tài)度冷漠,實(shí)際仍有溫和之處能由細(xì)節(jié)流露出來。況且這個(gè)角色前后反差可觀,需要的是更激烈的、善于變通的演技。我細(xì)細(xì)地觀察明奈利,忽然意識到她還未開口,眼底竟然真的泛出紅色了。她好像是真的在憤怒。肩膀微微顫抖著,手中指向仇敵的刀卻一動(dòng)不動(dòng)。“瞧瞧你——你們那些高高在上的人啊。”她的聲音就像冷硬的頑石一樣;她每吐出一句話,便如同在頑石間迸出一道縫隙,“只要你們手指尖能夠到的、稍稍沾了點(diǎn)油腥的地方,你們就去貪、去搶、去偷渡,做起那些可鄙的笑面生意;每個(gè)人還要帶起禮帽,在陰影底下心照不宣地互相致意。你們買賣官職、私改律法、蠅營狗茍、媚上欺下,把黑涂作白,把白碾成黑。底層者被你們蔑視——被你們像蚊蠅一般隨意發(fā)落,以致于你們連路過他們的門楣都要爭先皺起鼻翼。可你們又把他們視于值得被坐擁的數(shù)目,哪怕只為聽聽口袋里金錢的響聲,或者將他們充作屠刀下的戰(zhàn)利品!”她的臉因?yàn)橥纯喽で?,整個(gè)人急促地喘息,逼近一步。“我有時(shí)間,蓋羅狄.埃塔。你會(huì)帶著我們的痛苦與仇怨死去,你的尸體會(huì)曝在亡魂的哀叫而非泥土的垂吻之下——我現(xiàn)在就殺了你?!?/br>她的演繹無可非議,順利地進(jìn)行到下一階段。我們?yōu)樗暨x的短臺詞部分出自尤金與愛爾瑪在俱樂部的第二次見面,同樣地,也只有一句話。這個(gè)場景應(yīng)當(dāng)是這樣的:愛爾瑪坐在俱樂部舞臺的燈下,身前的桌子擺放著著一排面向下的撲克,每張撲克都對應(yīng)一杯不同的酒,抽到哪張牌就要將對應(yīng)的酒一飲而盡。這些酒里一半都有劇毒,一半兌了功效各異的藥劑。有的藥劑似乎只會(huì)帶來一個(gè)無傷大雅的惡作劇,譬如將飲用者的頭發(fā)炸上天,矗立半個(gè)晚上。有的則惡毒多了——能讓人渾身痛癢發(fā)紅,痙攣地翻滾在地上,直到斷斷續(xù)續(xù)地咳出膽汁。只要抽牌者能抽到牌列里最大的那張牌,他便能要求俱樂部滿足他一個(gè)愿望。哪怕這幾率多少顯得渺茫了些,俱樂部的會(huì)員們?nèi)耘f一致認(rèn)定,這是一個(gè)仁慈的游戲;因?yàn)榫剖强梢员灰槐右槐认氯サ摹?/br>那張最大的牌上畫著帶冠冕的大頭人像,會(huì)員們戲稱它為“他們的神”。正是它威力無限,誘得那些走投無路的人源源不斷地前來,報(bào)名做夜晚的犧牲品,黎明的死尸;正是它慷慨地下放恩澤。愛爾瑪終于在這晚辟得門徑,捂著她那復(fù)仇者的身份,躋身到這光亮的臺上來。她面前的牌遲遲未動(dòng),背面精致的花紋在她眼底放大,搖來晃去,仿佛正迫不及待地昭示著它們間總有一個(gè)承托著她的期翼。她余光里的那些富家子弟們沖她打著唿哨,催促般取笑著,說著隱晦的下流話。“事到如今,只有神能保佑你啦!”他們哄笑著,把口袋里的徽章摘給她看,上面印有那個(gè)大頭人像。有人對她喊道:“說呀!說你愛它。說你愛它——”她已經(jīng)喝錯(cuò)了兩杯酒,正竭力借混亂的記憶來排除那些錯(cuò)誤的可能。更遠(yuǎn)處的人影在她眼里籠著一層霧;她甚至不知道里面是否會(huì)有著某個(gè)青年,那個(gè)她只有兩三面之緣的、無意間被她救下的人。她一眼就能望到他的心底。他的心意在她面前似乎有些過于坦誠了……杯盞、骰子、笑聲的碰撞,模模糊糊地隔開了那些不斷沖擊她的人聲,竟然將這臺下的牛鬼蛇神的影子與她記憶