分卷閱讀11
書迷正在閱讀:在他心上撒野、小雄要秀恩愛(ài)、馴服、賴個(gè)獸人當(dāng)飯票、是你求而不得的替身女配、侍衛(wèi)長(zhǎng)、無(wú)惡不作、女將軍颯破天際、重生之終極替身、竹馬難騎
是個(gè)勇敢忠誠(chéng)的角斗士?!?/br>范妮眸色一變,飛快地瞟了盧卡斯一眼。“母親,我想問(wèn)您一件事?!焙諅悰](méi)注意到她輕微的異常,“您知道父親曾經(jīng)有過(guò)一枚紅印戒嗎?還有一只小金盒?”“我可不知道他有什么金盒。不過(guò)紅印戒……”范妮臉色難看起來(lái),“普林尼以前戴過(guò)很長(zhǎng)時(shí)間。但他說(shuō)……他把戒指送給他最愛(ài)的人了,才換戴了黑印戒。”“最愛(ài)的人?!可他那個(gè)時(shí)候已經(jīng)和您結(jié)婚了!連我都出生了!”“我和他是政治聯(lián)姻,赫彌亞?!狈赌萦行n傷,“我可管不住他的心?!?/br>“可您愛(ài)他不是嗎?”赫倫神情復(fù)雜。范妮的眉頭顫動(dòng)兩下,消極地沉默下去。赫倫繼續(xù)問(wèn)道:“那……他最愛(ài)的人是誰(shuí)?”“是他的堂姐,這是普林尼親口告訴我的?!狈赌菡f(shuō),“可她在我認(rèn)識(shí)普林尼之前就死了。我也很奇怪,他是怎么把印戒送給一個(gè)死人的?!?/br>“堂姐?那她也姓波利奧了?”“是的。她還沒(méi)結(jié)婚就死了,葬在波利奧的家墳里?!?/br>“她叫什么名字?”“克奧佩拉?!?/br>一切仍是疑點(diǎn)重重。赫倫不得不猜想,紅戒在克奧佩拉的墳?zāi)估铩F樟帜崾遣ɡ麏W的家主,他有權(quán)利掘開(kāi)祖墳??赏庑盏牟剪攬D斯又是怎樣得到紅戒的呢?難道父親最愛(ài)的不是克奧佩拉?難道他把紅戒送給他相好的寡婦?倘若如此,為什么布魯圖斯現(xiàn)在不來(lái)討要家產(chǎn)、要等到半年后呢?范妮身體孱弱,她經(jīng)歷激動(dòng)和傷感,很快就面色泛青了。弗利緹娜用薄荷水為她擦臉和手,扶著她慢慢走回屋里。這時(shí),轆轆車輪停在門前,有幾個(gè)奴隸從馬車?yán)锇岢鰩字痪薮蟮镍B(niǎo)籠。他們將鳥(niǎo)籠拎到中庭,堆垛得十分整齊。稚嫩的鳴叫宛如沸騰開(kāi)水的熱霧,迅速充盈整個(gè)庭院。“主人,您訂的仔鴿到了?!迸`恭順地說(shuō),“這些都是剛出生的幼崽。”赫倫當(dāng)然記得這些鴿子。當(dāng)年為了圈養(yǎng)信鴿,他可沒(méi)少費(fèi)心費(fèi)力。只是他并不擅長(zhǎng)養(yǎng)鴿,或者這些鴿子太無(wú)情無(wú)義。它們剛剛會(huì)飛,就被天空勾走了,一個(gè)也不剩。“退了?!焙諅惼骋谎壅f(shuō)?!皯械灭B(yǎng)這些嘰嘰喳喳的東西?!?/br>奴隸為難地僵在原地,他不太能把握主人的喜怒無(wú)常。盧卡斯走過(guò)去,伸出食指鉆進(jìn)籠縫間,雛鴿柔軟的喙在指肚上輕啄一下。“我替您養(yǎng)?!彼弥割^輕點(diǎn)雛鴿的頭,“我會(huì)養(yǎng)鴿子?!?/br>“你會(huì)養(yǎng)這些?”“不瞞您說(shuō),我養(yǎng)過(guò)很多動(dòng)物。”盧卡斯的神色可謂驕傲,“鴿子、狗、獅子、刺猬我都養(yǎng)過(guò),連埃及的猩猩我都養(yǎng)過(guò)。我還學(xué)了它們的叫聲?!?/br>赫倫懷疑地看著他。盧卡斯脫臼似的垂下雙臂,將胸膛捶得咚咚作響,還時(shí)不時(shí)用手撓撓肩膀。在赫倫呆愣的目光下,他齜牙咧嘴地蹣跚幾步。那不似人態(tài)的模樣,著實(shí)讓旁觀者可惜他帥氣的容貌。站在旁邊的奴隸瞅他一眼,拼命憋著笑,肩膀微微顫抖。“這就是埃及的猩猩?!彼謴?fù)了人的姿態(tài),一本正經(jīng)地說(shuō)。“還有……”他努起雙唇,從鼻腔里發(fā)出深沉的“咕咕”聲,像是從腹部直躥到喉嚨,產(chǎn)生多個(gè)器官的共鳴。“這是鴿子叫?!?/br>他把兩根小拇指搭在下唇,雙唇快速地動(dòng)彈。囀嚦的鳥(niǎo)啼響起,足夠以假亂真。那是清脆而尖利的,完全不是他平時(shí)的聲音。赫倫甚至感覺(jué)有群鳥(niǎo)飛來(lái)、在拱頂旋繞。奴隸不再憋笑了,他驚詫地看著盧卡斯。從人的嘴里發(fā)出逼真的鳥(niǎo)叫,效果無(wú)疑是驚人的。“我的天啊盧卡斯!我看過(guò)這種表演,但這個(gè)特別少見(jiàn)。沒(méi)想到你居然會(huì)……”赫倫驚呆了?!澳銓W(xué)了多長(zhǎng)時(shí)間?”“早就不記得啦!”盧卡斯挑了挑眉,“我的父母是看管動(dòng)物的奴隸,大概我臉上的絨毛還豎著的時(shí)候,就開(kāi)始模仿動(dòng)物叫了。”赫倫愣愣地盯著他,像要看穿他的胸膛。他無(wú)疑是驚喜的,只是此時(shí)口技絕佳的盧卡斯顯得極其陌生。他感覺(jué)和他還是初次相見(jiàn),盡管和他已經(jīng)跨越過(guò)兩次生死。“盧卡斯,”他說(shuō),“我像剛剛才認(rèn)識(shí)你?!?/br>“您并不需要去花時(shí)間了解一個(gè)奴隸,我的主人。”盧卡斯笑著說(shuō),“您只需要享受貴族該享受的就好了?!?/br>日子就這么平順地渡過(guò)。赫倫專門去趟族陵、掘開(kāi)查看克奧佩拉的墓位。意料之中的,里面除了森森白骨什么也沒(méi)有。他沒(méi)抱什么希望,但也著實(shí)失望一把。雛鴿的絨毛漸漸厚實(shí)起來(lái),它們被圈養(yǎng)在后方的空地上?;野椎那案蓯?ài)地聳起,紅爪健壯有力。最重要的是,沒(méi)有一只逃跑的。這得益于盧卡斯的精心飼養(yǎng)和訓(xùn)練。赫倫坐在高臺(tái)的大理石柵欄上,雙腳空蕩蕩地垂下,正對(duì)在地上吃食的鴿子。他沒(méi)有恐高的毛病,氣定神閑地朝地上撒玉米粒喂鴿子。盧卡斯來(lái)到空地,一眼就看到柵欄上的主人,慌忙喊道:“您這個(gè)姿勢(shì)就像要跳下來(lái)似的。我敢保證,如果動(dòng)作大一點(diǎn),您肯定會(huì)摔到地上受傷的。”赫倫平淡地瞧他一眼,沒(méi)做搭理,若無(wú)其事地撒玉米。盧卡斯嘆口氣走到高臺(tái)下,時(shí)不時(shí)抬眼看看赫倫的安危。一個(gè)奴隸走到高臺(tái),對(duì)著赫倫的背影說(shuō):“主人,門外有一對(duì)母子要找您。”赫倫動(dòng)作一滯,把手里剩余的玉米全部撒出,胳膊一撐就翻身跳到高臺(tái)上。臺(tái)下的盧卡斯嚇出一身冷汗。“他們報(bào)上姓名了嗎?”赫倫拍拍衣袍的灰塵問(wèn)。“嗯。那個(gè)兒子叫布魯圖斯,母親叫格奈婭?!?/br>和當(dāng)年一樣,冤家準(zhǔn)時(shí)地重現(xiàn)了。“我親自去迎接他們?!焙諅愐蛔忠活D地說(shuō)。他特意換上待客用的華貴托加,去了中庭。那里是接待客人的地方。這一次,他的態(tài)度截然不同。他想要去了解他們。當(dāng)初,他在聽(tīng)說(shuō)母子倆來(lái)找他時(shí),就大動(dòng)干戈地把他們轟出去。他無(wú)法將父親的情婦奉為上賓。而再次見(jiàn)到他們時(shí),便是被宣判為“非法繼承人”的那天。堅(jiān)硬的大理石中庭,搖曳著一抹絢麗的紅,那是格奈婭的裙袍。她的指甲和嘴唇永遠(yuǎn)是明艷的紅,眼角被墨線描繪得上挑。她是不可置疑的漂亮,甚至算妖艷,密集的紅色沒(méi)能掩蓋她本人的光彩。淺咖色的眼瞳向來(lái)含情脈脈,偶爾閃過(guò)的精光使她顯出本有的乖戾。“我是你父親生前的朋友?!彼f(shuō),“我想來(lái)他的家宅悼念他,不知道還來(lái)得及嗎?”按照禮節(jié),她本應(yīng)該走在兒子的身后,但她先他一步。“噢!我不