分卷閱讀149
第89章 白教堂的貴夫人27 曾經(jīng)去過印度? 伯莎著實(shí)摸不透邁克羅夫特在賣什么關(guān)子, 于是干脆直接拿起了桌上整理好的文檔, 翻閱下來之后, 發(fā)現(xiàn)懷特牧師的情況大大超乎了她的想象。 邁克羅夫特耐心等待她材料,當(dāng)伯莎收回目光時(shí),他才開口:“什么感想?” 伯莎:“可惜?!?/br> 邁克羅夫特同樣嘆息一聲:“確實(shí)如此?!?/br> 可惜什么?可惜懷特牧師年少成名, 卻落得這么一個(gè)半死不活的下場。 十九世紀(jì)是科學(xué)大發(fā)現(xiàn)的年代,不僅表現(xiàn)在物理化學(xué), 更是表現(xiàn)在生物和醫(yī)學(xué)上。 伯莎不是什么科研人員,但是懷特牧師履歷中顯示他可是發(fā)表過不少論文, 而且頗有影響力。想想看二十一世紀(jì)的研究生們?yōu)榱水厴I(yè)各種苦哈哈, 這份履歷就足夠伯莎咋舌了——活生生的大佬??! 說他一句少年天才也不為過。 曾經(jīng)的懷特牧師比常人早好幾年結(jié)束了大學(xué)學(xué)業(yè), 之后就一直在世界各地進(jìn)行實(shí)地考察——他對伯莎說,是跟隨自己的導(dǎo)師前去南美洲, 但現(xiàn)在看來分明是懷特牧師的導(dǎo)師占了他的便宜。 相比之下里爾醫(yī)生的履歷要平凡得多,在認(rèn)識懷特牧師之前沒什么大不了的,然而二人讀同一所大學(xué), 成為好友之后, 里爾醫(yī)生便一直沒離開過懷特牧師在世界各地實(shí)地考察的步伐。 他們在前往南美洲之前, 確實(shí)也去過印度。 只是…… “這和窗子下面五指分開的腳印又有什么關(guān)系?”伯莎沉思。 “懷特牧師曾經(jīng)發(fā)表過一份關(guān)于印度土著居民的論文?!?/br> “我看到了?!?/br> 履歷上明明白白寫著呢。 “雖然我不涉及生物學(xué), 但這樣近乎于地理發(fā)現(xiàn)的論文,看著也著實(shí)有趣,”邁克羅夫特開口, “懷特牧師在印度當(dāng)?shù)匕l(fā)現(xiàn)了一種土著, 他們身材比常人矮小, 腳趾比起人類更像是靈長動物,五指是分開的。這些土著幾乎全部生活在印度安達(dá)曼群島上。” “……” “夫人?” 邁克羅夫特敏銳地察覺到伯莎神色有恙:“可否是想起來了什么相關(guān)的事情?” 伯莎回神:“沒什么。” 生活在印度安達(dá)曼群島,身材矮小、腳趾分開,這不就是福爾摩斯探案集中的內(nèi)容嗎! 若是沒這份論文,說不得還想不了這么多?,F(xiàn)在邁克羅夫特直接把懷特牧師的論文內(nèi)容說了出來…… “讓我猜猜看,”伯莎一勾嘴角,“懷特牧師發(fā)表論文的學(xué)術(shù)刊物,正是?” “是這樣沒錯(cuò)?!?/br> 很好。 調(diào)查至此,伯莎心底終于有了一個(gè)清晰的關(guān)系鏈了。 從雜志,到真理學(xué)會,再到懷特牧師和里爾醫(yī)生,完全是相互關(guān)聯(lián)的。 既然是懷特牧師帶隊(duì)去印度考察時(shí)發(fā)現(xiàn)了居住在島嶼上的土著,那么他們就像是里的情況一樣,帶著一位土著來到英國也很正常,不是嗎?畢竟身材矮小、腳趾有力這樣的特征非常方便做點(diǎn)爬窗子的事情。 “幸虧他們沒用土方子襲擊你我,”伯莎開口,“若是印度土著和加勒比海土著一樣善于制毒,咱們兩個(gè)準(zhǔn)得遭殃?!?/br> 伯莎隱約記得,在福爾摩斯的原著里,這類土著還會用毒箭殺人呢。 “他未必不想這么做?!?/br> 邁克羅夫特說:“只是你先一步拉響槍膛罷人。” 伯莎故作后怕:“那得多謝你指揮有方了,親愛的,有你在身邊真是什么也不怕。” 邁克羅夫特煞有介事:“哪里的話!分明是你未雨綢繆,夫人,若不是把配槍藏在了枕頭底下,今日咱們兩個(gè)別想全須全尾站在這里說話?!?/br> 久違的商業(yè)互吹上線,二人恭維結(jié)束對視片刻,而后不約而同失笑出聲。 郵差先生就是在這恰到好處的氣氛中敲響了房門。 他自知昨夜的襲擊是自己安保失誤,已經(jīng)躺平任罵任瞪了一整天,現(xiàn)下看到二位主人已經(jīng)重展笑顏,多少才暗地放下心來:先生和夫人沒事是一回事,他不想丟工作是另外一回事! “先生。” 郵差匯報(bào)道:“我們已經(jīng)找到了襲擊者的尸體?!?/br> 伯莎訝然:“他還是死了。” 郵差:“……抱歉,夫人?!?/br> 這次邁克羅夫特倒是沒有繃著臉展現(xiàn)出責(zé)備意味,他很清楚自己的攻擊能造成多大傷害:“并非你的過錯(cuò),沒道理人碎了頭蓋骨還能安然無恙活下去的。在哪兒找到的尸體?” “在泰晤士河的下游岸邊,”郵差說,“很可能是他在逃竄時(shí)跌進(jìn)了河里,被沖到了下游?!?/br> 那能找到也算是邁克羅夫特的手下有本事。 “尸體就別動了?!?/br> 邁克羅夫特慢吞吞道:“襲擊者外貌特征突出,幾乎是拱手相讓的線索。我等裝作尋覓不到,自然會有人主動去毀尸滅跡的?!?/br> 郵差:“是?!?/br> 邁克羅夫特見他還不走,又主動問道:“還有什么事情?” 郵差先生卻轉(zhuǎn)頭看向了伯莎。 “夫人,”他開口,“事務(wù)所那邊來了消息,說賽克斯回來了?!?/br> 賽克斯回來了?! 伯莎微微蹙眉,她可是讓賽克斯帶人去陪護(hù)懷特牧師的!這家伙不會又是喝多了玩忽職守吧。 見她擰起眉頭,不用伯莎多言,邁克羅夫特便欣然道:“叫輛馬車去看看吧,夫人。眼下緊要關(guān)頭,你‘娘家’的事情還是得靠你管一管的?!?/br> 聽到這話,伯莎二話不說拎起裙擺:“郵差先生,請隨我來一趟?!?/br> *** 不過伯莎還真錯(cuò)怪了賽克斯。 雖然他確實(shí)因?yàn)榘兹招锞平o泰晤士夫人惹過一些小麻煩,但在大事上,賽克斯目前還沒出過岔子——不然的話伯莎也不會留用他這么久。 之前借著闖“兇宅”的名義訛上他是因?yàn)椴比擞茫F(xiàn)在可不一樣了。貧民窟的歹徒一抓一大把,比爾·賽克斯能在伯莎面前咋咋呼呼到現(xiàn)在,必然有他的過人之處。 “絕對有問題、絕對有問題!你們這群泰晤士能不能聽我一句啊,我可是把我老婆都押在你們這兒了!” 伯莎還沒進(jìn)門,就聽見賽克斯在事務(wù)所內(nèi)嚷嚷個(gè)不聽,她挑了挑眉:“什么叫你老婆押在我們這兒了,我挾持了你不成?” 賽克斯:“……” 被抓了現(xiàn)行后,托馬斯還不忘記涼涼補(bǔ)刀:“什么叫你老婆,你和南希結(jié)婚了嗎?” 賽克斯:“…………” 剛剛還氣焰囂張的賽克斯見到泰晤士夫人,不得不收回翹起的尾巴。 “夫人,不是我說,”賽克斯忍不住嘀咕,“我給