分卷閱讀42
頭幫派。 “我在杰西幫,夫人?!?/br> 托馬斯說著,視線轉(zhuǎn)向自己的弟弟meimei,冰藍色的眼睛里浮現(xiàn)出幾分溫柔的情緒:“你在白教堂區(qū)打聽打聽,沒有人不知道杰西和他的杰西幫。連比爾·賽克斯這樣的歹徒出門做事也得忌憚著杰西的面子?!?/br> “而你沒少代替杰西幫找賽克斯的麻煩?” “他老是打女人,”托馬斯無所謂一笑,“我實在是看不過他。不過夫人你放心,我相信你的用人手段,即使和比爾·賽克斯一同共事也沒關(guān)系。” “除了杰西幫,白教堂區(qū)還有什么幫派嗎?” “還有白鴿子幫和吉普賽人比較成規(guī)模,后者不太好惹,但和我們井水不犯河水;前者比較麻煩,白鴿子幫的頭兒蘭伯特是個相當能打的家伙,他手下很多暴徒。” “其他的呢?” “其他的還有愛爾蘭人,以及像比爾·賽克斯這樣的歹徒,但他們數(shù)量不多。” “嗯……” 這么說來,從賽克斯和老猶太這里找切入點還是正確的。 伯莎剛來倫敦,萬萬不可能直接動了大幫派的利益,人數(shù)差距就擺在那里呢。而托馬斯·泰晤士和比爾·賽克斯,都屬于白教堂區(qū)的“散戶”,用來切入群龍盤踞的大局最為合適。 剛剛開始,低調(diào)點為好。伯莎甚至希望他們誰也注意不到自己,直至她帶著足夠的勢力給幾個大幫派一記痛擊。 她在心底大抵勾勒出了一個方向,而后抬起頭來。 站在面前的托馬斯·泰晤士可謂一表人才,若非這一身略顯風流的淺駝色大衣,配得上一句“文質(zhì)彬彬”的稱贊,一看就是足智多謀的人。 杰西幫能成為白教堂區(qū)數(shù)一數(shù)二的幫派,頭目應(yīng)該也不傻,怎么就把托馬斯從幫派中除名了呢? “你……” 伯莎上上下下打量托馬斯半天,而后換上了一副知心大jiejie的姿態(tài):“托馬斯,你給我說實話,你不是把你老大的女人睡了吧?” 托馬斯:“……” ?。???? 托馬斯知道話題早晚會轉(zhuǎn)到自己身上來的,他做好被詰問的準備了,卻沒想到泰晤士夫人上來就這么直白一問,驚得他險些被自己的口水嗆到。 結(jié)過婚、死了丈夫的女人都這么直白嗎! “我,我沒有,”托馬斯急忙解釋,“我看上去就這么輕浮嗎,夫人?” 那你先把自己這身sao包大衣?lián)Q了唄。 雖然身為歹徒的賽克斯穿著也胡里花哨的,但他本來就不是好人啊好吧。伯莎在心里嘀咕。 不過看他這一臉倉促還挺有趣的,伯莎勾起嘴角:“誰叫你這么優(yōu)秀呢,托馬斯?辦事如此利落,除了勾搭老大的情人外,我還真想不出杰西幫的老大能因為什么把你踢出去?!?/br> 一提這茬,托馬斯的笑容隱隱僵硬在了臉上。 他頓了頓,而后從大衣口袋中拿出了香煙:“不如我們出去說?” 伯莎側(cè)了側(cè)頭:“走。” 白教堂區(qū)的室外空氣不見得比室內(nèi)新鮮多少,但有些話還是別讓孩子們和簡·愛小姐聽到為好。伯莎隨托馬斯出門,只見青年靠在了門邊,將香煙塞到嘴邊:“之前向你提過的那個孩子,康納·泰晤士,如果他熬過前幾天,現(xiàn)在應(yīng)該八歲了?!?/br> “我很抱歉?!?/br> “沒什么,是他沒那個命,”托馬斯搖了搖頭,“安娜他們一直以為康納死于傷寒。” “難道不是?” “原諒我之前有所隱瞞,夫人,康納是被毒死的。” 托馬斯說到這兒,恨不得咬斷嘴邊的煙頭:“康納最喜歡纏著我,久而久之他和杰西幫的成員也相互熟悉了,大家都很喜歡他。兩個月前杰西突然和上等人搭上了線,在白教堂區(qū)招募試藥的人,能給不少錢?!?/br> 試藥。 伯莎心底打了個突,大概明白了一切。 即使到二十一世紀,藥物研發(fā)也避免不了“試藥”這個環(huán)節(jié)?;钊嗽囁幫鶊蟪旮甙?,當然了,風險也不小。現(xiàn)代社會擁有完善的法律和道德條例約束藥物研發(fā)公司將風險降到最低,但這是十九世紀,是現(xiàn)代醫(yī)學剛剛起步,大部分藥劑仍然與煉金術(shù)掛鉤的維多利亞時代! “所以,”她冷聲開口,“是藥物有問題?” “沒錯?!?/br> 托馬斯臉色蒼白,更映襯那雙藍眼剔透且冰冷:“杰西為此賺了不少中間差價。這一個愿打、一個愿挨,我本也沒什么好說的,但是——” “但是,”托馬斯說到最后,幾乎說不下去了,“杰西明知道康納·泰晤士是我的弟弟,他還不到八歲,一個八歲的孩子聽到高昂報酬后要求參加試藥,他竟然完全不阻止?!?/br> 伯莎:“……” 就算幫派老大不過目,難道發(fā)藥的科研人員也無動于衷嗎?!別說是托馬斯,連自詡硬心腸的伯莎聽得都一股無名火起。 “這就是我被幫派除名的全部過程了,夫人,”托馬斯努力維持著平靜神情,低聲說道,“你還有什么要問的嗎?” “有?!?/br> 伯莎神情冷漠:“你怎么還沒殺了你前任老大?” 托馬斯聞言,送給伯莎一個近乎心碎的微笑。 “謝謝你,夫人?!?/br> 一支香煙燃盡,托馬斯輕聲回答,“謝謝你安慰我,或許今后我有機會?!?/br> 伯莎:“你一定有的,我答應(yīng)你?!?/br> 就憑這個,便足以讓伯莎給杰西幫記上一筆了。 “而且這筆賬不能只找杰西幫,”她又說,“你說有上等人委托杰西幫老大找人試藥,你知道是什么人嗎?” “我不太清楚?!?/br> 托馬斯很是遺憾:“原本我就不贊同接這個活,又說了不算,只能保證自己不去參與、不去了解。待到康納出了事后,杰西更不可能讓我接觸到這些消息。我多方打聽,也就打聽出來,找杰西幫忙的好像是什么學會組織的人。” 伯莎:哦豁。 “莫不是真理學會?”她問。 “……似乎是這個名字,”托馬斯愕然,“夫人你聽說過?” 豈止是聽說過呢。 伯莎冷冰冰地勾了勾嘴角:“巧了,托馬斯,看來老天爺注定要你和我做一家人了。” “夫人的意思是?” “這個真理學會不久之前剛剛得罪了我,”伯莎笑道,“現(xiàn)在他們還殺了康納,那可是你我共同的兄弟,新仇舊恨加起來,可有的算啦?!?/br> 當天下午,從托馬斯的公寓回來,伯莎便將關(guān)于真理學會的線索寫在紙上,而后請格萊思找來了酒店附近的郵差。 “請把這封信送到第歐根尼俱樂部,福爾摩斯先生收,”伯莎將空白信封遞給郵差,“你能做到嗎?” 按道理來講,郵差不可能接沒有地址的信件。但正是這位郵差將邁克