分卷閱讀10
書迷正在閱讀:穿成侯府真千金、暗戀直男的日子、我和妲己搶男人、男主總是懷疑我出軌[穿書]、踹掉男主后,女配上位了、那個彬彬有禮的男人【重生】、好一朵美麗的白蓮花[快穿]、他且嬌且傲且難撩、熱病、是我言不由衷
們現(xiàn)在有我這么高嗎?”“他們現(xiàn)在比巴金斯先生要高一些,”索林說,“不過恐怕不會長到您那么高,公主?!?/br>“請?zhí)嫖肄D(zhuǎn)告迪絲:她上次用鉆石和金絲編織的發(fā)卡真是太漂亮了,我真佩服她的巧手!下次見面的時候希望她能教教我,有她這樣一個多才多藝又情同姐妹的好友我感到萬分榮幸!”吉爾蕾恩一股腦地表達自己對索林meimei的喜愛之情。“我會如實傳達您的意圖,不過我能否等到寫下封信的時候再為您效勞?這封信的長度已經(jīng)不夠了?!彼髁掷淅涞卣f,他用高檔吸墨紙吸干信紙上的油墨,然后折好信從容地裝進信封里。吉爾蕾恩還兀自感慨:“我有好久沒見到親愛的迪絲了,真不知道什么時候能再和她開開心心地玩一個上午而不被你們這些男人打擾!對嗎,路易莎?”路易莎附和道:“沒錯,男人只會談那些無聊的政治,或者投資。姑娘們單獨在一起才最愉快?!?/br>“我會盡量避開你們的會面,除了必不可少的應酬?!彼髁终f。“哦!您這話可真惡毒!”吉爾蕾恩嬌嗔道,“不過我猜索林是位極有教養(yǎng)的紳士,有這樣一位紳士在場倒不會令姑娘們不快,反而會增加樂趣!”阿拉貢笑著插嘴:“他當然是位紳士,在他用眼仁看人而不是用白眼的時候!”“可是真正的紳士已經(jīng)很稀少了,哥哥,”吉爾蕾恩說,“所以碩果僅存的紳士當然會受到姑娘們的青睞!”阿拉貢聳聳肩:“我沒有你們那么挑剔,在我看來一個人只要有教養(yǎng)、懂禮貌就算是位紳士了?!?/br>“差遠了,我認識的紳士還不到半打?!彼髁洲D(zhuǎn)過椅子來,“某些人不過是有一點皮毛的教養(yǎng)、會裝模作樣的擺擺樣子就會被冠以紳士的名號,內(nèi)里卻空空如也?!?/br>“你這挑肥撿瘦的家伙!”阿拉貢笑罵道,“說說你的紳士標準是什么?”索林緩緩道來:“首先,他必須受過系統(tǒng)的、完善的教育,需要精通哲學、社會學和經(jīng)濟學,要具備多方面的才能,文武兩樣缺一不可。此外,他還得多讀些書,不斷充實自己?!闭f到讀書的時候,他不自覺地看向沙發(fā)上的比爾博,后者手里還捧著書本,但卻停止了,微微歪著卷發(fā)的腦袋聽其他人的辯論,那樣子就像個乖巧的玩具娃娃,又像只好奇的小兔子。等索林說完,比爾博冷笑道:“難怪您只認識六個紳士,我倒認為您一個也不認識——這么完美的人根本不可能存在!”吉爾蕾恩和路易莎立刻叫起來,責備比爾博太苛刻,她們聲稱自己認識很多這樣的紳士。“你們都走神了!牌不打了嗎?”德瓦林突然低吼一聲,打斷了兩位女士的爭辯。于是牌局又繼續(xù),索林的目光卻沒有從比爾博身上離開,他有點著迷地看著比爾博因生氣而微鼓的腮幫子,覺得這個臉蛋用手指戳上去一定不錯,他自己都為冒出這個想法而震驚。比爾博不想再留在起居室了,他扔下書上樓去。“有些人為了博得他人的好感而不惜貶低自己的同胞,比爾博·巴金斯就是這樣一個陰險的霍比特人!”吉爾蕾恩咬牙切齒地說。“誠然,所有為了達到目的而不擇手段的行為都是令人不齒的?!彼髁值坏卣f。吉爾蕾恩發(fā)現(xiàn)自己的話沒有收到預期的效果,只能不高興地繼續(xù)埋頭牌局。☆、第九章第二天弗羅多已經(jīng)好多了,雖然還不宜多走動,但也不需要隨時有人在身邊照顧。比爾博多數(shù)時間都待在樓下,盡管他一再表示他愿意和弗羅多在一起,但弗羅多覺得這樣很奇怪,平時他生病也不會要叔叔寸步不離地陪在身旁,霍比特人一向崇尚自然、健康的生活方式,而不喜歡貴族們繁瑣復雜的日常起居。在起居室里的好處是可以觀察每個人的個性與各人之間的微妙關系,比爾博不是個好管閑事的人,但有人無所顧忌地在他面前表演他也不介意當觀眾。比爾博捧著一本書,他面前還堆著十幾本各類書籍,這是阿拉貢從藏書室搬出來的,他發(fā)現(xiàn)比爾博喜歡便盡可能拿來些比爾博會感興趣的書本,并且對書的數(shù)量表示遺憾。“這地方才剛打理好,圖書室沒來得及豐富藏書,”阿拉貢說,“如果是在剛鐸就好了,我可以讓您享用皇家圖書館?!?/br>比爾博微笑著說這些書已經(jīng)足夠他看的了,他的袋底洞也擁有一間小小的書房,但藏書量遠不及河岸莊園。他有些向往阿拉貢提到的皇家圖書館,在他的想象中,那是一座宏大得難以想象的知識寶庫。“這里有很多書是前任主人的藏品,那位姓圖克的霍比特人是個了不起的收藏家?!卑⒗暯榻B說,“他有不少關于霍比特人的歷史和風俗的書籍,我非常喜歡這些作品?!?/br>“我也喜歡歷史書,不過我更喜歡冒險故事?!北葼柌┯悬c臉紅,或許在這些尊貴的人們眼里冒險故事是淺薄無聊的。“真的?我也一樣!”阿拉貢驚喜地說,“索林更是,我們倆以前總愛策劃幻想中的冒險之旅,像兩個傻小子!”比爾博對此很是吃驚,他下意識地看了索林一眼,卻發(fā)現(xiàn)后者也在看他,索林的眼神深邃迷離,像在專注地思考什么。“那是年少無知時候的事了?!彼髁址笱艿?,“現(xiàn)在我更愿意讀些有意義的書?!彼闷鹨痪硭枷胧分鳎诜鍪忠紊戏喥饋?。比爾博不自覺地露出笑容,他萬萬沒想到索林也曾是個耽于幻想的男孩?;蛟S他從一開始就把索林定格成一個傲慢無禮的矮人王,而沒想過這位王者也曾是一個天真的男孩。吉爾蕾恩也拿了一本書,坐在索林旁邊的矮沙發(fā)上,她選那本書的唯一原因是該書是索林正在看的書的第二卷。她本來也想好好讀一讀,可是卻靜不下心來投入,整個晚上她不斷地打擾索林,一會兒看看他讀到第幾頁,一會兒又拿些毫無意義的字句上的問題煩他??墒菬o論她怎么做,索林的注意力始終在書本上,看也沒看她一眼。結果最后她把自己搞得筋疲力盡,只能扔開書抻了個懶腰:“整晚進行是一件多么愉快的事啊,不僅可以增長知識,還能陶冶情cao。”吉爾蕾恩站起來,開始在起居室里散步,她身材苗條、體態(tài)婀娜,這樣走起來非常優(yōu)雅美麗。她深知這一點,也希望索林能注意到。遺憾的是,索林沒有抬頭。失望之余,吉爾蕾恩打算作最后的努力,她走到比爾博面前說:“巴金斯先生,我勸你學我的樣子走一走,晚飯以后散步有助于消化,對健康有好處?!?/br>比爾博早就看出來吉爾蕾恩葫蘆里賣的什么藥,但也不