分卷閱讀59
候也盡可能將每一個(gè)詞句都理解透徹,不過即使是如此,這樣一份全新的語言資料對(duì)他來講也有些太過生澀了。在的過程中,艾格雷逐漸意識(shí)到人魚族的語言不僅僅只是一種與人類語言截然不同的語系,同時(shí)也因?yàn)槁晭Оl(fā)音方式不同的緣故,導(dǎo)致艾格雷沒辦法直接通過書面解釋來很好地讀懂這份資料。就好比幼童們?cè)趯W(xué)習(xí)語言的過程中會(huì)由老師們帶領(lǐng)著學(xué)習(xí)音標(biāo)一樣,人魚族的語言也有一種記錄與詮釋人魚語每個(gè)音節(jié)的符號(hào)。這些符號(hào)無法被直接翻譯,所以艾格雷看著這些優(yōu)雅的字符,感覺上就像是自己正在看一堆作用未知的數(shù)據(jù)代碼一樣頭疼。“如果我也能擁有和人魚們一樣的聲帶的話,這樣一種語言對(duì)我來說估計(jì)還算不上是什么問題。”再次將第一頁的這些基本發(fā)音符號(hào)看了一遍之后,艾格雷嘆息著說,“但是如果我自己無法發(fā)出這些音節(jié)的話,學(xué)習(xí)起來估計(jì)困難得多。”他說這段話的時(shí)候,人魚先生正專心品嘗著自己盤子里的那份拌面,在聽到他的問題之后,才放下叉子重新抬起頭,往艾格雷手里拿著的那張紙上看了一眼,寫道:我們很少使用這種音節(jié),交流不通過語言。“我倒是從不少童話里聽說過有關(guān)于這方面的故事。”艾格雷點(diǎn)了下頭表示理解,“故事里說人魚們會(huì)擁有自己的一套交流系統(tǒng),在不方便發(fā)聲的時(shí)候也能夠知曉彼此想要表達(dá)的想法——好像是腦電波一類的?或者通過海流什么的。”人魚先生在紙上回答道:類似。“那么這樣一套完整語系的意義是什么?”艾格雷稍微皺起眉,又問,“如果人魚們彼此交流時(shí)并不會(huì)選擇說話這種方式,那這種語言理論上來說就沒有存在的必要了吧?”聽他說完之后,人魚先生稍微搖了下頭,在紙上寫下解釋:與歷史有關(guān),如果你感興趣的話,下次我會(huì)將相關(guān)書籍帶來。“文字的話倒是可以理解,這畢竟是在非科技時(shí)代里最原始以及可靠的一種記載方式?!卑窭孜⑿ζ饋恚槃?shì)表達(dá)了自己的感謝,“如果不麻煩的話,我的確希望能了解一下有關(guān)于人魚族群的一些歷史,十分感謝——那么你們始終生活在大海中的話,是如何學(xué)會(huì)這種語言的?”人魚寫道:聽。“也就是說,其實(shí)我沒必要非常系統(tǒng)地學(xué)習(xí)這些發(fā)音方式?”艾格雷將目光重新投向自己手里的那幾張紙,“我依舊還記得你之前教給過我的那幾句問候語,雖然我無法發(fā)出這些音節(jié),但是如果能經(jīng)常接觸到,光是記下來的話估計(jì)問題不大?!?/br>人魚先生點(diǎn)了下頭,重新拿起叉子,順便抽掉了艾格雷手里拿著的最上面那張紙。艾格雷仔細(xì)看了幾眼手里第二紙上寫的內(nèi)容,笑著問:“這些就應(yīng)該不只是那本書上所記載的內(nèi)容了吧?光是語言文字資料的話,可不會(huì)出現(xiàn)這些日常用語的詳細(xì)解釋。”人魚先生拿起裝著濃湯的那個(gè)碗嘗了一口,跟著他一起淺笑了一下。“我看看……最普通的問候語先不談,除此之外還有獵殺、收集、海域、天氣、海流走向、魚群這一類的詞語。”艾格雷一邊讀出那些被翻譯了的詞語,一邊玩笑著說,“光是從這些詞句上來猜測(cè),就能知道魚先生平時(shí)在大海里與族人偶遇時(shí)會(huì)是什么樣的情景了……不介意的話,可以告訴我‘天氣’這個(gè)詞的發(fā)音嗎?我猜人魚們?cè)诤V泄烙?jì)并不會(huì)經(jīng)常討論天氣,不過還是有點(diǎn)好奇。”人魚先生放下湯碗,開口告訴將這個(gè)詞語讀了出來,在看見艾格雷依舊專注的神情之后,又耐心地重復(fù)了一遍。艾格雷專心聽完,點(diǎn)著頭在一旁的紙上寫下幾個(gè)字母,“我大概能記住……不過還是記個(gè)諧音吧,聽起來有點(diǎn)像是我們語言里的‘傷疤’——實(shí)際上這也是令我感到相當(dāng)奇怪的一個(gè)問題。有些詞語聽起來的確和我們的語言相當(dāng)相似,但是我卻絕對(duì)發(fā)不出這種聲音,至多只能模仿,最終聽起來肯定非常奇怪。”種族差異可不是努力與認(rèn)真就能成功消除的。人魚先生一邊在紙上這么寫著,一邊喝下了最后的那些湯,然后寫道:味道很棒。“謝謝?!卑窭诪榇硕械接芍缘馗吲d起來。他甚至為此而在此露出微笑,并且主動(dòng)起身拿走了那些餐具,“雖然不清楚其他人的想法,但對(duì)我來說,如果客人能夠?qū)ξ覝?zhǔn)備為其的餐點(diǎn)而感到滿意的話,那可是一件相當(dāng)榮幸的事——而且現(xiàn)在我至少能夠確定,至少在咸味上,我們的口味估計(jì)差別不大?!?/br>的確。人魚先生回想了一下之前那一罐小魚干的味道,雖然他之前從未嘗過那種刻意腌制的味道,但是在適應(yīng)之后卻不得不承認(rèn)那種味道確實(shí)相當(dāng)不錯(cuò)。至于那個(gè)酸透了的蘋果,他決定暫時(shí)不和艾格雷進(jìn)行酸甜這方面的雙方味覺實(shí)驗(yàn)。艾格雷將餐具放進(jìn)洗碗機(jī)之后就走了回來,再次拿起那些紙張,繼續(xù)問道:“那么‘喜歡’和‘討厭’這兩個(gè)詞語呢?如果你愿意繼續(xù)品嘗我做的食物的話,以后這兩個(gè)詞估計(jì)會(huì)挺常用的?!?/br>人魚先生拿起筆在紙上寫下喜歡這個(gè)詞,然后讀出了他的發(fā)音。“這個(gè)詞聽起來相當(dāng)好聽,和詞意挺相配的?!卑窭c(diǎn)了下頭,按照自己的方法將這個(gè)詞語的諧音記下來,然后追文:“那么‘討厭’呢?”人魚先生看著艾格雷,沉默了幾秒后,在紙上寫道:我不會(huì)對(duì)你說這個(gè)詞。這的確是實(shí)話而并非客套,他并不認(rèn)為自己會(huì)討厭艾格雷這個(gè)人或者有關(guān)于艾格雷的一切。這種安逸平靜的交流方式令他感到相當(dāng)舒適以及愉悅,所以哪怕艾格雷做出什么他的味蕾無法接受的食物,他也并不會(huì)因此而對(duì)現(xiàn)在的情況有任何改觀。艾格雷看著那行字愣了愣,在那一瞬間感到心臟附近的血液似乎劇烈地翻騰了一下。這種感覺令他渾身上下都些微地燥熱起來,雖然很快就又被空調(diào)的冷氣給平復(fù)了下去,但余溫卻依舊盤旋在他的腦海和胸腔里。他回過神后干咳了幾下,忍不住再次微笑起來,點(diǎn)頭道:“雖然我很高興你能這么說,但我畢竟是在學(xué)習(xí)語言不是嗎?就算你之后不會(huì)用到這個(gè)詞語,我也還是得學(xué)會(huì)它的?!?/br>人魚先生輕微地悶笑了一聲,配合地告訴了他這個(gè)詞語的發(fā)音。對(duì)艾格雷來說,這種學(xué)習(xí)過程非常令人愉悅,而同樣的,人魚先生也為此而感到無比舒適與悠閑。雖然對(duì)他來講,教導(dǎo)艾格雷學(xué)習(xí)這門語言同樣也只是在打發(fā)時(shí)間,但比起以前在大海中捕獵式的消遣,這種寧靜的下午則更像是在生活。字面意義上的生活。與艾格雷交流的過程的確令他真切而強(qiáng)烈地感受