分卷閱讀2
了莉莉安,對(duì)嗎?”男孩在母親的名字里狠狠抽搐了一下,臉色瞬間變得蒼白。他顫抖著嘴唇呢喃著在父兄jiejie面前說過成千上萬變的道歉詞句,眼淚毫無征兆地自眼眶中涌了出來。“可憐的小東西,”赫肯彎腰為男孩拭去眼淚,微微撅起嘴用哄騙的語氣說道,“你的原罪比我們可都多了一筆——天生的殺人者。難怪大哥急不可耐地把你送來這里?!睘槟泻⒉寥パ蹨I的動(dòng)作很溫柔,言語與唇畔的笑容卻是肆無忌憚的惡毒。赫肯一把拉過男孩說要帶他去房間看看,撇下菲利克斯,穿過長廊,一級(jí)一級(jí)踩上臺(tái)階,有關(guān)伯爵是如何憎恨這個(gè)小兒子的話題就這么對(duì)著男孩說了一路。那天晚上,西瑞爾沒有下樓和叔叔共進(jìn)晚餐,亦沒有人上樓叫過他,仿佛他是多余的,這里沒人記得他。男孩餓著肚子縮在陰冷的房間里不知不覺睡著了,夜半醒來時(shí)發(fā)現(xiàn)壁爐里不知何時(shí)生了火?;鹧骝?qū)散了寒意,房間里亮堂堂暖烘烘的。他從床上坐起來,睡意在驚詫中煙消云散,茫然揉著饑餓的肚皮,他爬下床想從自己的行李袋里找本書看看,又詫異地發(fā)現(xiàn)有人幫他把東西拿了出來。他打開衣柜,衣服疊得整整齊齊,小禮帽正放在一堆衣服的最上面。書也被擺在了桌上,不過有兩本放反了,看來為他整理東西的人根本不識(shí)字。男孩懷著虔誠的感激之心將那兩本書放正,又湊到壁爐前烤了一會(huì)兒火。雖然饑腸轆轆,他卻依然滿懷感恩,扭頭再次看了看衣柜,乖乖爬回了被子里。☆、第2章翌日男孩是被一雙手粗暴地?fù)u醒的。睜開眼看到一張布滿皺紋宛若女巫的臉,他嚇得倒吸了一口氣,雙手下意識(shí)抓緊被子想蒙住腦袋,那剛剛離開他肩膀的干瘦雙手便捧來了衣服示意他換上。睡意在驚嚇與冬季的寒冷空氣中漸漸散去,西瑞爾想起眼前的婦人便是昨天出門迎接他的老女仆??嚲o的雙肩放松下來,他慚愧地爬出被子,攤開雙臂讓女仆為自己換好了衣服。“謝謝你……呃……請(qǐng)問我該怎么稱呼你?”他將雙腳放入女仆拿來的皮鞋里,抓著頭發(fā)不好意思地問道。正系著鞋帶的老婦人聞言抬起頭,張開嘴發(fā)出哇哇啦啦的幾聲,又舉手比劃了幾下,男孩這才意識(shí)到原來她是個(gè)啞巴。他一邊道歉一邊將小手伸到婦人跟前,說可以把名字寫在他手心里。婦人遲疑地縮了縮身體,抬起一雙渾濁的眼睛看向他,看起來很是忐忑。天真無邪地男孩就這么伸著手站在她面前,帶著小心翼翼的微笑等待著。干瘦的手終于抓住了男孩的手腕,手指輕輕觸碰他柔嫩的手腕,像擔(dān)心自己粗糙的皮膚割傷了他。另一根手指在男孩掌心里寫下歪歪扭扭的四個(gè)字母。“瑪——麗——”男孩跟著婦人寫下的字母一邊緩緩點(diǎn)頭一邊念出了她的名字,“謝謝你,瑪麗。”婦人聞言笑起來,臉上的皺紋堆積到一起,干癟的嘴唇咧開,露出了她殘缺不全的牙齒。她慢慢放下男孩的手,繼續(xù)為他系好鞋帶,接著將他帶到了樓下的早餐室。比起家中的早餐室,眼前這房間簡(jiǎn)直小到堪比柴房。西瑞爾左右環(huán)顧著叔叔家的早餐室,由女仆領(lǐng)著坐上了屬于自己的位置。之后瑪麗又匆匆離開。即便已經(jīng)很餓了,西瑞爾還是拘謹(jǐn)?shù)刈谝巫由系却迨宓牡絹怼?/br>時(shí)間已近中午,陽光透過排窗照進(jìn)早餐室里,在淺灰色的地面落下霜白的光塊,像那里鋪了一層細(xì)細(xì)的雪。那光讓西瑞爾無端感到寒冷,他搓了搓手臂,扭頭看向另一側(cè)同樣沒有生火的壁爐。不一會(huì)兒,赫肯便跟在瑪麗身后走了進(jìn)來,西瑞爾立刻跳下椅子朝他鞠了一躬,乖巧地向他問早安。赫肯仍是昨晚那副沒精神的樣子,雙眼的浮腫還沒消退,蒼白的皮膚在冰冷的陽光中顯得愈發(fā)病態(tài),泛著令男孩擔(dān)憂不已的灰敗。面對(duì)侄子的問候,他只是點(diǎn)點(diǎn)頭,抬手示意瑪麗把早餐端上來。莊園的廚師也是個(gè)老人,不像瑪麗那么枯瘦,臉色紅潤,身材甚至稱得上健碩。他在為主人和新來的小少爺端上早餐后便離開了早餐室,什么話都沒說。很久之后西瑞爾才發(fā)覺原來他也是啞巴。男人和男孩沉默地吃著盤中的豆子和餅,待赫肯吃完了盤中的食物,舉著餐具的西瑞爾這才遲疑地問道:“為什么菲利克斯不和我們一起吃早餐?”童稚的嗓音令起身正欲離開的赫肯停下腳步。他轉(zhuǎn)身看向坐在餐桌另一端的男孩,臉上漸漸浮起一抹厭惡與殘忍交融的笑容。這笑容在他青白膚色的顯襯之下顯得格外可怖,而他毫無自覺,一手搭上身旁的椅子,他故意用溫柔的語氣說道:“伯爵大人沒告訴過你嗎,菲利克斯不需要這些——我們的血才是他的食物,”看著男孩血色盡褪的臉,他仿若很滿足,伸出紅艷的舌尖舔了舔嘴唇,“你和我都會(huì)死在他手里?!?/br>一席話令西瑞爾猶遭雷擊般僵在那里,瞪大的雙眼不可置信地盯著叔叔,他輕輕抽噎起來,努力想為自己和父親辯白幾句,卻也只能無能地重復(fù)著“不是的”。看著侄子又痛苦又恐懼的臉,赫肯終于心滿意足地離開,將西瑞爾一人留在了這冷得叫人牙關(guān)打顫的早餐室里。男孩也不是沒聽說過“仆從”的事,都是從父親那里知道的。除了父親,家中的仆人、乃至他的兄長和jiejie都不知道這個(gè)。而他是那座宅邸中第二個(gè)知道這件事的人。父親只告訴了他——在他被送來這里的前一天晚上,也就是前天夜里。晚餐過后從不會(huì)主動(dòng)與他交談的父親破天荒將他叫到書房,他受寵若驚,在兄長與jiejie們?cè)尞惖囊暰€中懷中忐忑與欣喜推開了書房的門。他見父親搬出了家譜在他面前攤開,盡管識(shí)字不多,但先人的名字他還能勉強(qiáng)辨認(rèn)。男孩好奇地伏在家譜上將那些名字一個(gè)個(gè)讀出,一直讀到他這一代,一直讀到最后。他發(fā)現(xiàn)了不對(duì)勁。家譜上沒有他的名字。困惑地抬頭看向父親,他正想詢問,父親卻率先開口跟他講了一個(gè)以“很久很久以前”開頭的故事。他說祖上某位勇敢的騎士在無意之中與某個(gè)擁有強(qiáng)大力量的人簽訂了契約,對(duì)方發(fā)誓愿意成為穆勒家族的仆從,愿意為穆勒家族做任何事,直到他死。“他擁有無與倫比的力量,騎士求之不得,”父親語氣冰冷,仿若沒有看見他亟待解釋的焦急眼神,“但他有一個(gè)條件,即只能認(rèn)穆勒家族之中的一個(gè)人為主,他只聽從主人的命令,而主人為他提供一切的生存所需。他是擁有永生之人,穆勒家族每一代都會(huì)選出一個(gè)子嗣成為他的主人。他現(xiàn)在和你的叔叔赫肯住在鄉(xiāng)下的莊園里。西瑞爾,明天我會(huì)送