分卷閱讀30
到處和人打聽你?!?/br>格溫聳了聳肩膀,轉(zhuǎn)述著那些聽來的新聞?wù)f:“大家都知道,彼得和你是好朋友,所以,他找上了彼得。然后,不知道他們之間說了什么,一下子就打了起來……最神奇的是,這次打架,居然是彼得占上風。哈利起初還想幫忙,但都沒能插上手。我聽說,彼得一拳就把湯普森打飛了……假如這不是夸張流言的話,那我不得不說,他可真是深藏不露?!?/br>“什么?彼得?你確定你說的是彼得,而不是什么超人一類的玩意兒嗎?他那個宅男,把湯普森一拳打飛?怎么可能???湯普森不會是故意裝的吧?”維尼頗為不可思議地說了一連串后,才繼續(xù)追問:“后續(xù)呢?”“湯普森被送醫(yī)院,輔導員找了彼得的家長。目前學校方面,是要求彼得負擔湯普森的醫(yī)療費,同時,還被罰寫檢查和做社區(qū)服務(wù)?!?/br>格溫嘆著氣回答:“前提是湯普森不追究,如果湯普森執(zhí)意追究,彼得還可能會被記處分?!?/br>“見鬼了!湯普森平時欺負同學、作威作福的時候,學校怎么沒這么積極負責過?”維尼憤憤地說:“彼得他怎么樣?”“看起來不太好受。”格溫誠實地回答:“我下課,經(jīng)過走廊的時候,隱約看到,他正和他叔叔吵架?!?/br>“不行,我得去看看彼得?!?/br>維尼想了想,就一瘸一拐地往外走。“喂,你才剛回家。”格溫試圖阻止他。“格溫,親愛的!不管這事是不是真的因為我……”維尼轉(zhuǎn)過頭,認真地說:“我都不能在兄弟倒霉的時候,放他一個人承擔?!?/br>“天啊,你們這些沒事就喜歡講什么哥們義氣的男孩子!”格溫無奈又感動地說:“好吧,我不攔你了,但你路上務(wù)必小心。有消息記得發(fā)短信給我,我會幫你打掩護……唔,我回頭告訴爸爸mama,說你去哈利家寫作業(yè)了?!?/br>“謝謝,格溫,你真是天使!”維尼開心地拉著她的手,探身過去在她臉頰上親了一口,這才轉(zhuǎn)身一瘸一拐地跑起來。“你慢點兒,慢點兒!小心腿,別又扭了?!备駵刈吩谒砗蠛傲藥茁暋?/br>但維尼頭也不回地繼續(xù)一搖一晃地跑著,還伸手朝后頭隨意地擺了擺,她只能好氣又好笑地原地跺了跺腳。“什么?找彼得?好巧,我也在找他。”彼得的叔叔本打開門后,這么諷刺地說了一句。維尼茫然地望著他。“我也挺想知道,彼得在哪的!”本叔氣呼呼地對他重復(fù)說:“這孩子到底是怎么了?叛逆期到了嗎?我給他打了十多個電話,可他一個都沒接?!?/br>“抱歉……我不知道?!?/br>維尼眨眨眼,有點兒手足無措。“本,別亂說話!”梅嬸從后頭一把按住自己生氣的丈夫,責怪地說:“你嚇到孩子了!”然后,她才重新轉(zhuǎn)過頭,一邊和藹地微笑,一邊思考著說:“維尼,你怎么突然來了?快進來,喝點兒果汁嗎?”“謝謝,梅嬸?!本S尼乖巧地順著她的意思,走進屋子,坐到了客廳的沙發(fā)里:“其實……”因為本叔特別生氣的樣子,他試著想幫彼得做出合理的解釋,但又有點兒猶豫地含糊說:“本叔,雖然我今天下午不在場,但彼得打架不是沒有緣故的,他可能是因為維護我……湯普森他……他不喜歡我?!?/br>“這是你幫他想出來的新借口嗎?”本叔側(cè)著頭,露出一副‘你們是瞞不過我的,這都是我玩剩下的’那種很精明的樣子,還故作嚴肅地說:“小子,我年輕的時候,也會這么講義氣地幫朋友扯謊?!?/br>哪怕是心里忐忑,但維尼還是忍不住被老人那個追憶往昔的驕傲表情逗地勾起了唇角。但他還是盡力的解釋說:“不是,不是扯謊。只是我……我和別人有點兒不太一樣。本叔,湯普森不喜歡我這樣……他可能會覺得,我不該存在……這有點兒復(fù)雜……”然后,他又一次停頓了,不確定是不是應(yīng)該直接把自己是gay的事情說出來。可考慮到這種事情,有時候換成年輕人都不一定能接受,更何況是本叔和梅嬸這樣上了年紀的老人家?維尼很為難。他很少隱瞞自己的性向,但也不會刻意去宣揚。不過,一般面對陌生人,選擇坦誠其實是件容易的事情,因為完全不需要考慮那些陌生人的感受??僧斆鎸ψ约涸诤醯娜藭r,比如,最好朋友的長輩,卻會由于心存忌憚,反而患得患失地不敢說真話。正在他糾結(jié)的時候,本叔卻轉(zhuǎn)過了頭。這位善良、說話還帶著點兒風趣的老人,目光包容地望了過去,非常體貼地打斷了維尼接下來的話語:“孩子,如果是很難開口的秘密,你有權(quán)利不說出來,這沒什么不對?!?/br>然后,他走過來,溫和地拍了拍維尼的肩膀說:“每個人都有自己的秘密,別為這個發(fā)愁。至于彼得打架的事情,和你無關(guān)。事實上,我對彼得生氣,并不是全都是因為打架,而是因為他自身的不成熟。孩子,你要知道,不管打架的原因是什么,一個人應(yīng)該首先學會對自己的行為負責。最低也應(yīng)該做到不讓我們……我是說,他的親人和朋友們一起坐在這里,為他這么晚不回家而擔心……”“本,別聊了。你們在等彼得回來之前,可以先吃點兒東西,填飽肚子?!泵穻鹣抵鴩?,笑著從廚房里端出了一個裝滿食物的大盤子,盡職盡責地熱情招待客人。她一邊走過來,一邊親昵地用手肘朝本輕輕捅了一下,提醒地說:“別總對著客人說教,本,這不禮貌?!?/br>本叔辯解了一句:“我沒說教,好吧,也許是有那么一點兒……抱歉,小子,別理一個老頭子偶爾討人嫌地嘮叨。”“不,您說的很有道理。”維尼笑了起來。“你瞧,我就說嘛!多聽聽老人的話,是有幫助的?!北臼辶⒖搪冻隽说靡獾乇砬?。他朝著維尼頑皮地眨了一下眼睛,夸獎?wù)f:“你可比彼得聽話,也識貨多了,好孩子。”維尼被他逗笑了。他突然有點兒羨慕彼得,雖然同樣沒有父母,可能夠擁有這樣可愛的親人們,也挺好的。于是,當彼得終于回家,打開門后,就看到了維尼和自己的叔叔嬸嬸坐在餐桌前,‘一家三口’歡快談笑、其樂融融的幸福場景。但是,當三個人看到他的時候,笑容立刻沒有了,就好像他才是外人,是多出來的、破壞氣氛的‘莫名闖入者’。wtf?????彼得鴨梨山大地望著他們:我不在的時候,到底發(fā)生了什么?“你不道歉嗎,彼得?”本叔率