分卷閱讀240
“殿下,西班牙的使者們已經(jīng)見過了國王陛下,所以請您做好召見他們的準(zhǔn)備?!?/br> 里士滿公爵被宮廷管家的打斷弄得有些尷尬,于是松開了被瑪麗.斯圖亞特握住的手,努力給自己找臺階下:“那我先去換衣服,等會兒見?!?/br> 瑪麗.斯圖亞特在里士滿公爵走后,重新核對了晚宴的餐單,然后添了幾道西班牙菜。 ………………我是分割線……………… “吉斯公爵想與我聯(lián)盟抵抗蒙莫朗西公爵?”凱瑟琳.德.美第奇在盧浮宮里收到了“可憐吉斯”的來信,沖著自己的侍女調(diào)侃道:“你能想象曾經(jīng)權(quán)傾一時的吉斯公爵,現(xiàn)在像個落水狗一樣地求助于我嗎?” “記得我跟亨利剛結(jié)婚時,他可是用了這世上最難聽的詞匯來羞辱我?!眲P瑟琳.德.美第奇將吉斯公爵的信件放在蠟燭上燒了個干凈,然后讓伊莎貝爾.德.利默伊給她勒緊了束腰。 “該死的,我現(xiàn)在丑的像只老母牛。”凱瑟琳.德.美第奇看著鏡子中的自己,不斷地咒罵道:“你能想象我的丈夫?qū)幙筛粋€快六十歲的老女人在舍農(nóng)索城堡里卿卿我我,翻云覆雨。也不愿意來看一下他那悲傷的妻子,以及快要出嫁的女兒?!?/br> 自打凱瑟琳.德.美第奇夭折了一對龍鳳胎后,亨利二世便對這個又老又丑的妻子失去了耐心——畢竟他們已經(jīng)有了七個順利存活的孩子,而且其中的四個都是男孩,所以亨利二世也不必再為了瓦盧瓦的延續(xù),而去觸碰自己的合法妻子。 丈夫的冷淡再加上法蘭西與西班牙,英格蘭的聯(lián)姻將至,凱瑟琳.德.美第奇一想到她的兩個女兒將要遠(yuǎn)嫁,不由得心碎不已。 同時也加深了她對亨利二世的怨恨。 要是亨利二世能像英格蘭的威廉三世或是西班牙的腓力二世那樣有用,那么她的女兒也不必被當(dāng)成貨物一樣地賣來賣去。 幾個跟外國公主訂婚地兒子還好,畢竟在這個年代里,男人總不會在婚姻里吃大虧。 可是女兒呢? 雖然西班牙與法蘭西領(lǐng)土相接,而英格蘭的威廉三世又是她二女婿的舅舅??汕罢呤欠ㄌm西的宿敵,后者是新教國王,她那可憐的伊麗莎白和瑪戈要如何面對這些如狼似虎的異鄉(xiāng)人? 看著王后既怨恨,又不舍得表情,伊莎貝爾.德.利默伊除了氣憤,便只剩下無窮無盡得嘆息。 早在凱瑟琳.德.美第奇生下第一個孩子時,這個忠誠的意大利侍女就不止一次地勸說凱瑟琳.德.美第奇,不要沉溺于國王的偶爾溫柔中。只可惜固執(zhí)的王后并不聽她的話,反而絞盡腦汁地維護(hù)自己并不出眾的容貌與身材,仿佛她只要從產(chǎn)后的狀態(tài)中快速恢復(fù),就能獲得亨利二世的喜愛。 真是糟糕透頂?shù)南敕ā?/br> 伊莎貝爾.德.利莫伊用力將凱瑟琳.德.美第奇的腰肢勒到只有四十厘米寬,然后又為王后撲上厚厚的鉛粉,來遮掩她臉上的斑痕。 “那您打算跟吉斯公爵握手言和嗎?”伊莎貝爾.德.利默伊是凱瑟琳.德.美第奇在宮中的耳目,更是與波旁家的孔代親王有著千絲萬縷的聯(lián)系,所以她很清楚自己的女主人跟吉斯公爵的關(guān)系有多么糟糕。 而后者居然能放下與凱瑟琳.德.美第奇的前仇舊恨,主動拋出合作的意愿。 足以看出現(xiàn)在的吉斯公爵,已經(jīng)窘迫到在亨利二世的宮廷里,找不到合作伙伴的地步。 “我不過是個被丈夫厭棄的女人,根本幫不到吉斯公爵?!眲P瑟琳.德.美第奇并不認(rèn)為吉斯公爵能給她想要的東西,況且她都已經(jīng)熬到了今天,只要等著亨利二世老去,凱瑟琳.德.美第奇便可以通過自己的兒子,來掌握法蘭西的最高權(quán)力:“亨利連權(quán)力的殘羹冷炙都不愿施舍于我,更別提聽我的話,讓吉斯公爵重返權(quán)力的頂峰?!?/br> 勒緊束腰的凱瑟琳.德.美第奇嘗試著喘了幾口氣,然后拿來一把扇子,盡力將新鮮的空氣撲到臉上:“吉斯公爵能順利回來就已經(jīng)是上帝保佑的結(jié)果,而蒙莫朗西公爵接連打輸了重要戰(zhàn)爭,波旁家和其他的貴族們也不會再支持他?!?/br> “蒙莫朗西公爵倒是不足為懼,關(guān)鍵是戴安.德.普瓦捷。”伊莎貝爾.德.利莫伊很清楚什么樣話題能夠引起凱瑟琳.德.美第奇的興趣。 果不其然,法蘭西的王后在聽見老情敵的名字后,原本幸災(zāi)樂禍的表情也變得凝重了幾分,然后用探究的語氣說道:“你是不是聽說了什么?” “吉斯公爵讓我轉(zhuǎn)告您,國王陛下已經(jīng)不想維持與您的婚姻,但是他也不想讓您的孩子淪為私生子?!币辽悹?德.利默伊的話,讓凱瑟琳.德.美第奇如墜冰窖。 “對于國王陛下而言,如果法蘭西失去了對米蘭公國的控制權(quán),那么與意大利,尤其是與佛羅倫薩的聯(lián)盟,就沒有存在的必要?!币辽悹?德.利默伊補(bǔ)充道:“而西班牙國王也保證會讓時任羅馬教會審判大法官的安東尼奧.吉斯萊烏里,成為下一任羅馬教皇。所以您的重要性,已經(jīng)不能同往日相比?!?/br> 可以說,現(xiàn)在的凱瑟琳.德.美第奇,至于亨利二世而言,并沒有太大的價值。 若不是為了七個子女的合法性,薄情寡義的法蘭西國王也不必與凱瑟琳.德.美第奇耗到現(xiàn)在。 “你的意思是,亨利想殺了我?”凱瑟琳.德.美第奇雖然震驚,但還是保持了冷靜。 殺妻這種事在離不了婚的時代里并不少見,甚至一度到了家常便飯的地步。 在最黑暗的年代里,有些騎士經(jīng)常會強(qiáng)娶領(lǐng)主的寡婦,然后在拿到妻子的財(cái)產(chǎn)或是繼承人后,將其活活餓死或者毒死在閣樓里。 也正是因?yàn)閷医恢沟臍⑵奘录⒏裉m在征服者威廉頒布了后,才會對繼承法和遺囑繼承進(jìn)行一次又一次地修改,從而避免有人用婚姻占據(jù)弱勢一方的財(cái)產(chǎn)。 當(dāng)然,擱在亨利二世和凱瑟琳.德.美第奇這兒,財(cái)產(chǎn)矛盾根本不是兩人爭執(zhí)的重點(diǎn)。 而亨利二世也只是想讓自己的妻子喪命罷了。 第196章 第 196 章 “亞歷山大給杰洛明準(zhǔn)備的宴會進(jìn)行得怎么樣了?”處理完一天工作的威廉三世倚靠在溫暖的爐火旁, 讓理查德.克倫威爾端來一杯加了rou桂和丁香的熱葡萄酒。 威廉三世搖了搖通透的酒水,自嘲了一句:“以往的我才不會在這個時候點(diǎn)燃爐火。就連胡安娜都受不了我這習(xí)慣,戲謔我的臥室是冰窖?!?/br> 理查德.克倫威爾給威廉三世的腿部蓋上一條毯子,防止國王在夜里著涼, 然后又安慰了一句:“人總是會老的, 即使是戰(zhàn)無不勝的亞歷山大大帝, 也會再也上不了馬背的時候。” 因