分卷閱讀119
“哼!她就是想把女兒偷運(yùn)去法蘭西, 也得看我答應(yīng)不答應(yīng)?!焙嗬耸览淅湔f道:“瑪麗.德.吉斯要是識(shí)相的話, 就在協(xié)議后乖乖交出她的女兒, 否則別怪我翻臉不認(rèn)人?!?/br> 亨利八世當(dāng)然思考過蘇格蘭將他們的女王偷運(yùn)出國的可能,所以覺得威廉.都鐸的提議也不無道理,至少免得夜長(zhǎng)夢(mèng)多,又起波瀾。 只是…… “別讓瑪麗.德.吉斯做出什么愚蠢的事情?!贝竽凶又髁x的亨利八世無比輕蔑道:“女人都是十分脆弱的生物,尤其是像瑪麗.德.吉斯那樣聽命于家族的女人?!?/br> 一旁的胡安娜王妃忍不住蹙了眉毛,但是很快便恢復(fù)了如常的神色。 “關(guān)于這一點(diǎn),我也跟法蘭西大使打過招呼?!蓖?都鐸近兩個(gè)月攔截了不少飛往法蘭西的信件,甚至抱著寧可錯(cuò)殺三千,不愿放過一個(gè)的態(tài)度,讓蘇格蘭國境內(nèi)只進(jìn)不出。 這讓瑪麗.德.吉斯感到十分絕望,甚至想帶著自己的女兒一跳了之,但卻被侍女和法蘭西駐蘇格蘭大使死死地?cái)r住。 要是瑪麗.斯圖亞特一死,那么按照血緣順序,繼位的不是阿倫伯爵,就是詹姆斯五世的私生子莫里伯爵。 這兩位都是徹徹底底的新教徒,上位后絕對(duì)是亨利八世說什么,他們就做什么。 因此瑪麗.德.吉斯就算是活在地獄里,也必須活下去。 為的,是不讓蘇格蘭徹底淪為新教國家。 而在亨利八世與威廉.都鐸談話之際,倫敦塔的金斯頓總管帶著諾??斯糇呱闲虉?chǎng)。 經(jīng)過這一個(gè)月的修養(yǎng),諾??斯艨瓷先ケ韧?都鐸私見他時(shí),要整潔了許多,甚至有機(jī)會(huì)修理了頭發(fā)和胡子,換上一身嶄新的衣服。 看到觀刑廣場(chǎng)中央還立起了國王專用的棚子,諾??斯籼Я颂а郏瑳_著亨利八世的方向彎了彎腰,像是在跟自己的主君做最后的道別。 亨利八世被諾福克公爵的行為弄得微微一愣,猶豫幾秒后,還是脫下自己的帽子作為回應(yīng)。 “這老東西死前還算是有點(diǎn)尊嚴(yán)?!焙嗬耸老肫鹚_里伯爵的死前狀況,對(duì)諾??斯舳嗔藥追趾媚樕?/br> 但是這分好臉色并不足以轉(zhuǎn)化為國王的仁慈。 尤其是當(dāng)諾??斯艨辞逍行痰母^刃已經(jīng)鈍得有幾個(gè)顯而易見得缺口,而那位儈子手惴惴不安地需要用酒精來鼓起勇氣后,他剛才的鎮(zhèn)定便如倫敦的天氣,在頃刻間蕩然無存。 “先生,還請(qǐng)您憐憫我這個(gè)老頭子,不要讓我在抵達(dá)天堂前,經(jīng)歷過長(zhǎng)的痛苦。”諾??斯糇齑桨l(fā)抖地跪下雙膝,在脖子被壓上斷頭木前,半是哀求,半是討好道。 儈子手從未被大貴族如此誠懇地對(duì)待過,一時(shí)間也是有些不知所措道:“哦!當(dāng)然了,大人。我會(huì)竭力減少您的痛苦。” 諾??斯羲浪赖囟⒅鴥~子手的眼睛,這讓后者變得比之前更加緊張。 “好了,開始吧!”棚子下的亨利八世揮了揮手。 儈子手放下自己的酒壺,提起斧子對(duì)準(zhǔn)諾福克公爵的脖子,但卻因?yàn)樾行膛_(tái)上的木頭被雨水所腐蝕,因此在站穩(wěn)的瞬間,右腳一空地卡在距離諾福克公爵一步半的位子處。手里的斧子也跟著跌落在諾??斯羯砼?,直接削去了他的鼻子。 “啊啊啊??!”諾??斯舭l(fā)出一聲慘叫,條件發(fā)射地想要離開斷頭木,但卻被身旁的倫敦塔衛(wèi)兵按的動(dòng)彈不得。 “趕緊的,趕緊做好你的工作?!北O(jiān)刑官費(fèi)了九牛二虎之力才將儈子手拉上來,只是這一動(dòng)作,就讓他汗如雨下。 威廉.都鐸偷偷看了眼身旁的亨利八世,發(fā)現(xiàn)他并未露出不悅之色,反而扯出絲饒有興趣的微笑。 興許這是國王安排的即興節(jié)目。 威廉.都鐸將目光又放回到行刑臺(tái)上。 經(jīng)過一次失敗的儈子手這次找準(zhǔn)了位子,對(duì)著諾福克公爵的脖子砍下。但是因?yàn)樗母^太鈍,再加上諾??斯粢?yàn)殚L(zhǎng)年累月的優(yōu)越生活而有一個(gè)粗脖子,所以他這一擊只是破開了后頸的肌rou,并沒有斷掉骨頭。 “上帝?。≡琰c(diǎn)給我一個(gè)痛快吧!”進(jìn)氣多,出氣少的諾福克公爵早已動(dòng)彈不得,最后只聽見一陣沉重的悶哼和輕輕的微風(fēng)聲。 他的眼前便閃過一絲白光,然后再也聽不見周圍的聲音。 第101章 第 101 章 瑪麗.德.吉斯懷著忐忑不安的心情登上了前往格林威治的馬車。 這一路上, 她都時(shí)不時(shí)地看向窗外, 然后被名為“護(hù)送”, 實(shí)則“監(jiān)視”的英格蘭士兵嚇得趕緊縮回自己的腦袋,在心里不斷祈禱著能夠在威爾士親王的面前蒙混過關(guān),順利脫身。 相較于毫不留情的亨利八世,他年近十七歲的長(zhǎng)子看上去好說話的多, 但是瑪麗.德.吉斯卻很清楚,這些都是威爾士親王演給人們的假象。甚至夸張地說, 她寧可面對(duì)暴跳如雷的亨利八世,也不想跟這個(gè)年輕輕輕卻一肚子壞水的威爾士親王打交道。 對(duì)方那副笑面虎的姿態(tài), 讓瑪麗.德.吉斯想起了外交場(chǎng)合里的路易十二。 他們都是那種很會(huì)做樣子的人。 明明干著強(qiáng)取豪奪的事, 但卻總能把自己偽裝成彬彬有禮之人。這讓瑪麗.德.吉斯的正常訴求都變成了大眾眼里的無理取鬧, 而那位威爾士親王卻被反襯得像是“懺悔者”愛德華第二——即便他已經(jīng)有妻子,而且并不虔誠。 “陛下,我們到了?!?/br> 就在瑪麗.德.吉斯?jié)M腦子悲觀念頭之時(shí),馬車的一個(gè)急剎讓她差點(diǎn)滾到車廂的另一邊。 負(fù)責(zé)開門的英格蘭大使十分粗暴地打開車門, 對(duì)待瑪麗.德.吉斯的態(tài)度也不是很恭敬, 連眼里的輕蔑之情都不屑于掩飾。 “先生, 你的行為讓我確定了英格蘭人都是些未開化的野蠻人, 因?yàn)槟銈兏揪筒欢萌绾螌?duì)待一位女士?!爆旣?德.吉斯冷冷地瞥了眼英格蘭大使,抬高下巴的樣子讓后者聯(lián)想到了國王餐桌上的天鵝。 “陛下,您應(yīng)該慶幸我們是有理智的野蠻人?!庇⒏裉m大使很想罵一句俘虜還裝什么樣子, 但是一想到威爾士親王的囑托, 還是硬生生地將滾到舌尖的臟話收了回去, 皮rou不笑道:“否則您現(xiàn)在的下場(chǎng)絕不會(huì)好過安茹的瑪格麗特,而且我們也給蘇格蘭留了顏面,沒有打進(jìn)愛丁堡,不是嗎?” “你!”瑪麗.德.吉斯氣得雙頰浮現(xiàn)出不正常的紅暈,恨不得就此跟英格蘭人魚死網(wǎng)破。 “請(qǐng)吧!陛下。不要讓威爾士親王等急了。”英格蘭大使不耐煩地打斷了瑪麗.德.吉斯的咒罵,在對(duì)方下馬車的那一刻,半是示威,半是發(fā)泄地砸上了門,讓瑪麗.德.吉斯差點(diǎn)以為自己被巨獸吞入腹中。