分卷閱讀163
蛇杖對此,莫名地沒有話可接。因為它完全沒察覺到這一點。塔希爾害怕黑暗?在它看來根本不會。那家伙在還能算是“人”的正常狀態(tài)下,就由于雙目失明被迫淪陷在無盡的黑暗中。更別說后來枯守在圣壇前,身周擠壓著他的也全是無邊的暗影。他表現(xiàn)得那般從容,如同死水一潭般毫無波瀾,仿佛早就習(xí)慣了,根本不為之所動……對于不管怎樣都顯得無動于衷的家伙,居然說,他一直都在恐懼?蛇杖覺得簡直荒謬得可笑。它本欲再打擊這個搞笑言論的蠢貨法老,卻不想蠢貨本人自說自話到現(xiàn)在,忽然又不搭理它了。沒錯,就跟不久之前的那一次完全一樣!哦,不對,那一次法老王表現(xiàn)出的好歹還有憤怒,可此時半點情緒都沒有。男人只是黯然。太驚人了。如同正午的太陽,始終熾熱耀眼的神王,居然會有受到沉重打擊而光芒黯淡的一天!他什么都不再說,只是趁著挖掘還未到中心墓室,在原本是空白的左側(cè)墻壁上,落下了與右側(cè)相隔了數(shù)千年的新的留言。如果說,右側(cè)的內(nèi)容只是王在生前未盡的遺憾和執(zhí)著,更多表達(dá)的是他的愛,他的愛人的形象并不完整。那么,在左側(cè)填補上的內(nèi)容,就完全拋棄了原來的用意。奧茲曼迪亞斯徹底改變了想法。他曾想讓塔希爾以拉美西斯二世真正所愛之人的身份,殘魂得以升至英靈王座。可知道了真相,他為自己的膚淺感到深深羞恥。“六歲被神選中,十四歲盛名遠(yuǎn)揚,二十歲風(fēng)華絕代,美若降臨人間的月華。他的能力,才華,仁慈,善良,高潔,在埃及無人不知無人不曉?!?/br>“他為無知的王背負(fù)詛咒的侵蝕,為埃及承擔(dān)長達(dá)千年的神罰。他的功績必須被世人知曉,無人再能以不潔不敬的詞匯來描述他——”“他是塔希爾,當(dāng)之無愧的首席大祭司,比起余拉美西斯二世的摯愛,凡人更應(yīng)知曉他這個身份,并且,承認(rèn)他,敬仰他,尊重他!”王用他的權(quán)能將這一半壁畫呈現(xiàn),也讓它渡上千年的光陰。為了增加真實性,他并未刻意做了什么,但點綴在贊頌之詞最后的人像,竟如同奇跡般毫無掉色,清晰可見。這必然是一道足以勝任一切對美的贊頌的身影。法老王的摯愛,于幾千年前便驚艷過世人的一位大祭司,仿若從字里行間走出,就停留在后世之人眼前。再粗糙的筆法,也蓋不住真正的美。這位祭司有著披散在肩頭身后的微卷的金色長發(fā),身披代表純潔的白袍,湛藍(lán)的耳飾便懸掛在金發(fā)間。王果真做到了。他想記錄下來的只不過是自己漫長的生命中,最不可磨滅、貫穿了一生的那道身影而已,連自己的存在都只是次要。他不再獨占美,而是竭盡所能將這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不只限于外表容顏的“美”展現(xiàn)。他要讓世人與自己一同贊頌?zāi)侨?,知曉那人的所作所為,不再被虛妄的偏見所蒙蔽?/br>再有一絲不應(yīng)存在的污垢停留在那潔白無瑕的玉石表面,都會讓他無法容忍。只不過,也不是完全沒有隱藏。在回到還在等待自己歸來的愛人身邊之前,法老王做了無盡慷慨之事,卻又自私地留下了真相之中,只對他意義非凡的部分。那就是,塔希爾對他的愛。他不想讓無關(guān)緊要的人知曉,不想讓任何人知曉——這世間,還存在著如此刻骨銘心的“愛”。縱使腐朽的此身已為枯骨,枯骨再被巨大的熱量燒化,變成的灰燼混入污濁泥土,兜轉(zhuǎn)無數(shù)個不分的日夜……它還能永存。只等到一聲呼喚,枯敗破碎的死去的心便會重新注入奮起的力量,為早已忘記的某個人而跳動。…………某個不知名的論壇,某個曾經(jīng)火熱過后來又漸漸失去關(guān)注的帖子里,發(fā)帖的樓主在消失之前,留下了最后一首詩:【于這世界來說,我已死去良久。】【每日,我的身體都更為虛弱,很快它就會歸于塵土?!?/br>【放棄生命或世界并不難,但是要放棄你的愛?!?/br>【太難了啊……】【絕無可能?!?/br>作者有話要說: *最后一段的詩節(jié)選自rumi的。想了想以我的辣雞水平班門弄斧十分影響觀感,就借用了我最喜歡的這一段,非常貼近這章的劇情ps:到這里為止,感情廢如我竭盡所能寫了拉美西斯和塔希爾的愛情,不知道效果如何,但是我盡力了,希望能夠喜歡今天莫得評論分享,評論太少挑不出來了,直接來分享節(jié)選的原詩吧,真的很美——在憂傷的時節(jié),你是我靈魂的撫慰。因心碎而缺失,你是我精神的富足。無可幻想,無可認(rèn)知——當(dāng)我的靈魂朝向你奔去,這就是你的賜予。在你的優(yōu)雅中,我的眼得見永恒,王啊,這搖搖欲墜的帝國如何從你身邊奪去了我?吟誦你名的聲音,甜于午夜的酣睡,優(yōu)雅于皇家詩人的頌歌。當(dāng)我沉醉于祈禱時,我的信仰被思念你的心綁縛,而不是七節(jié)經(jīng)文。你用憐憫問候罪人,你用愛意融化石心。假使我得一王國,世界所有財富皆呈于我足下,我會彎腰,垂下頭:這無法與他的愛相提并論。合一是最純的酒,我的生命便是那杯,沒有你的佳釀,杯有何用?我曾有千般愛欲,其中之一便是知你,其之后,所有欲望消釋。你這純凈的存在,已奪取我的心魂。現(xiàn)在別無他物,只有你甜美的呼聲。在你的優(yōu)雅中,我得見內(nèi)在的寶藏。我已尋到不可視見世界的真理,我已陷入永恒的狂喜,我已超脫時間劫滅的殘跡。我已與你合一,現(xiàn)在我的心唱道:“我為世界之魂?!?/br>自我誕生起我便渴求著你,這種渴求鑄造了我的一生,這種渴求眼見著我老去……但是只要提及大不里士的太陽(shams)我的青春便向我奔回……——————于這世界來說,我已死去良久。每日,我的身體都更為虛弱,很快它就會歸于塵土,