分卷閱讀209
書迷正在閱讀:女婿醉了(H)、聽,風(fēng)起雨落、聽說你體寒,暖床否?、其實(shí)我是攻、基佬,開門!、最強(qiáng)向?qū)?/a>、明星之在我身邊、我在橫濱吃腦花、那就神作了、家養(yǎng)霸王攻
,好看看我脫去衣裙的皮囊之下到底在謀劃什么?!?/br> 前來的人被你直白的話弄得滿面通紅,匆匆離開。 丑聞風(fēng)波過后,為了安慰深受情傷的貝內(nèi)特小姐,哈德家族決定退一步,讓薩洛揚(yáng)攜妻趕赴皇城,在林恩大人的見證下完成婚禮。 出乎你的意料,林恩與哈德的這場(chǎng)婚禮,你竟然還在被宴請(qǐng)的名流之列。 既然他們敢請(qǐng),你就敢去??雌饋砩钊霐撤酱蟊緺I(yíng),實(shí)際上貝內(nèi)特·林恩小姐的神圣婚禮誰敢造次?文森特也得給林恩幾分薄面。 你放心的很。 你拿著婚禮邀請(qǐng)函出現(xiàn)在現(xiàn)場(chǎng)的時(shí)候,氣氛頓時(shí)冷凝。其他客人等你走過,紛紛交頭接耳議論起來,你比今日的二位主角都更搶眼。 然而,最尷尬的事情還是發(fā)生了。 當(dāng)你按照邀請(qǐng)函上的位置在第一排的長(zhǎng)椅上落座時(shí),身旁的空位同時(shí)被人占據(jù)。 ……文森特。 請(qǐng)問二位大人是用腳趾給賓客排的位置嗎? “日安,大人。” “日安,殿下?!?/br> 你們相互笑瞇瞇的打完招呼,假笑著在旁人的注視下各自形成一片氣場(chǎng),將對(duì)方隔絕在外,望向臺(tái)上的兩位新人。 “這是我們有幸一起見證的第二場(chǎng)婚禮,真巧?!蔽纳卣{(diào)笑道,“現(xiàn)在想起我當(dāng)時(shí)給你的回答,多么有先見之明。不得不說您的逃脫術(shù)很有一套?!?/br> “感謝我們的神智都還清醒?!蹦銕е⑿εc臺(tái)上的貝內(nèi)特小姐點(diǎn)點(diǎn)頭,“誰都沒瘋。您謬贊了,大人?!?/br> “所以不妨給世人一個(gè)更簡(jiǎn)單的任務(wù)。” “哦,什么?” “見證我們的葬禮。只不過,人雖終有一死,誰先誰后就不清楚了,殿下?!?/br> “是的大人,我這人惜命,對(duì)與旁人用同一場(chǎng)葬禮沒有任何想法。就算您曾孫去世我都會(huì)努力活得好好的?!?/br> “呵。” “呵。” 婚禮后自然銜接上了豪華的宴饗,默里·林恩命仆從搬出他酒窖里藏了多年上好的葡萄酒供人暢飲,在場(chǎng)的人多數(shù)喝的醉醺醺的,宴席對(duì)面的小舞臺(tái)在演出市井低俗喜劇,平日里這些自詡貴族的家伙被逗得哈哈大笑。 你一滴酒都沒沾,到底還是得警惕一些。身旁的人卻捏住酒杯優(yōu)美的細(xì)腳一杯杯往下灌,沒有停止的意思。他不說話,只管安靜飲酒,沒人敢來打擾他。 這里漫天的酒氣熏得你不得不起身出去走走。 夜色里,默里·林恩家的后花園內(nèi),相比于前廳的喧鬧,零星點(diǎn)著幾盞油燈的園子顯得太過冷清。 刺骨的寒風(fēng)讓你被摧殘的暈乎乎的腦子好受一些。 你站在油燈下,望著黑暗中的花朵發(fā)了一小會(huì)呆。 有點(diǎn)冷,回去吧。 你正要轉(zhuǎn)身,猛地看見地上倒映在你身后的另一道影子。 你知道那是誰。 你定定看著腳尖,鼻尖聞到身后人身上傳來的酒香。 你僵硬著身子問道:“你現(xiàn)在是不是想殺我?” “我無時(shí)無刻不想殺你,伊薇爾?!彼鸬?,已染醉意,“不論是我引以為豪的理智,還是在我血脈中洶涌奔騰的血液。它們都在說,一遍一遍,重復(fù)地固定地不停咆哮同一句話。” “殺了你。” 看來是真喝醉了。 “然后呢?” “然后……?”身后的人認(rèn)真思考了一會(huì),答道,“我想擁抱你的尸體,看它一點(diǎn)點(diǎn)失去溫度變得冰冷。多美?!?/br> “……它會(huì)永遠(yuǎn)只是個(gè)想法的,大人,謝謝您的厚愛。” 有仆從在喚他,聽聲像是巴斯。 你們一同回過頭去。 “哎呀,文森特大人,您怎么獨(dú)自到這里來了?!绷侄鞣蛉舜掖颐γs來,敬畏地扶著他重入宴席,還不忘向身后的你賠笑,“伊薇爾殿下怎么也在,天寒風(fēng)重,殿下要保重貴體?!?/br> 你笑了笑,一語不發(fā),提裙跟在后面,有侍女為你引路照明。 接下來的兩年內(nèi),氣氛越來越緊張。 愛德文與夏佐之間的轉(zhuǎn)換越發(fā)頻繁,夏佐的應(yīng)對(duì)也越發(fā)熟練,到最后你也無法從傳言中判別現(xiàn)在到底誰坐在那個(gè)位置上。 你十六歲那年,正式成年,合法擁有了自己的獨(dú)立財(cái)產(chǎn),將前些年掛在奧爾德里奇名下的資產(chǎn)一并移過,同時(shí)將重心逐漸轉(zhuǎn)移至西境的打理上來。 皇城這邊,你摸索出了自己的小訣竅。 必須研究過教廷支付能力和在有抵押物品的情況下才愿意合作,一旦教廷態(tài)度惡劣立刻拒絕貸款,轉(zhuǎn)移財(cái)富、匯兌、代為支付,使他們被迫選擇更加小體量難以滿足需求的人選,搞得焦頭爛額。 你們轉(zhuǎn)而主動(dòng)配合西林,經(jīng)常和海外的商人打交道,他們總能帶來一些新的玩意和消息還有海外的科技成果。 接觸深了你更感覺在這方面,保守的蘭頓人接受能力較之西林實(shí)在差了太多。 來自教廷時(shí)不時(shí)的打壓給你增加了額外的工作。 你拿捏住內(nèi)部早已腐朽的教廷成員,尤其是樞機(jī)主教的貪污把柄,公之于眾。 華麗的宮殿來自于貧苦人的布施,其間被貪墨的,又被拿去向同一撥人發(fā)放高利貸,如此循環(huán)往復(fù),綿延不絕。 比惡魔更可怕的是精神上的控制與物質(zhì)上的剝削。 文森特壓下流言,絞殺了幾個(gè)人,偽造成西林jian細(xì)的模樣,揪了幾個(gè)手腳不干凈的小教職人員殺雞儆猴,民眾的憤怒不過一時(shí),最后還是不了了之。 城中門禁越來越早,巡邏的車隊(duì)增多,但是你決定轉(zhuǎn)移的那一刻,是伯莎夫人的出現(xiàn)。 海倫娜為“愛德文”找來的新情婦,她決定暫時(shí)離開皇城,回鄉(xiāng)下養(yǎng)病。 你終于意識(shí)到,最后的故事要開始了。 然而,你也察覺了另一件重要的事。 你不可能輕松轉(zhuǎn)移,無數(shù)雙眼睛盯著你的動(dòng)靜,你的一舉一動(dòng)都被人關(guān)注,你不可能安全離開。 所以,你在某個(gè)風(fēng)和日麗的下午,讓維斯帕打包好所有的物件,帶了幾個(gè)信得過的人前往西境。 你相信他不會(huì)騙你。 “維斯帕,我信你這一回,這些文件、印章、手續(xù)、證件,通通都和我現(xiàn)在用的那一套一模一樣。如果我出事,會(huì)立刻有人受命把我的那份毀掉,到時(shí)候你手上的東西就能發(fā)揮效用了?!?/br> “您不和我一起走嗎?!” “我沒辦法走,我必須呆在這里,他們不會(huì)放過我,否則誰也別想走,那才是真的完了。你不一樣,維斯帕,很多人根本沒有見過你的臉,這次出門,不要戴面具,把它藏好,到了馬迪爾堡的分會(huì)再拿出來?!?/br> “您一定要來找我,您要活著來找我,不要忘了我!” “好。可是如果我回不來……維斯帕,你就當(dāng)這些是我送你的好了?!?/br> “殿下!”