分卷閱讀38
書迷正在閱讀:鮮花欲裂、爭寵記、持續(xù)撩撥死對頭后,我變成了O、一個渴望發(fā)情的Alpha[ABO]、電競毒瘤集結(jié)營、雙重生后愛人逼我學習、全校大佬都想標記我、我是一只貓,我愛上了我的主人、沒意思、替身
不好。“去參觀納粹戰(zhàn)爭實驗室當然很酷,”這位司機這么說,“可是牛逼的羅賓先生,你就沒想到提供消息的這位女士,我們根本對她一無所知,她甚至可能就是多倫斯的手下,把我們帶去一條死路?!?/br>“克勞德,如果她真的是多倫斯的人,那么之前我們倆可能已經(jīng)變成骨灰灑向大海了,更別提這位女士比你身手更強一些……”克勞德聽我的話以后表情變得更加難看,他嘟囔:“你是不是因為人家好看?”這,這怎么可能?我是這樣的人嗎?這么做的肯定叫做迪克·格雷森,而不是我提莫西·德雷克。“她確實挺好看的……”“呵!”“但是我也覺得她挺危險的?!?/br>西瓦讓我想起我在酒吧遇到的那個女孩,她們倆身上有著如出一轍的危險,黑暗而又甜蜜的氣息。她們倆是姐妹嗎?————————————————我們一行三人站在高處往下俯瞰,果然有些人和車進進出出。“怎么會有這么多人?”我有些驚訝。“多倫斯不會出現(xiàn)在這里的,不過我們可以跟著他手下的小啰啰去找到他,就像是跟著工蟻找到蟻后?!蔽魍哌@么說。“下面絕對有別的路,我想這里曾經(jīng)是二戰(zhàn)時期的一個軍事建筑,我想我們應該……”克勞德仔細的觀察下面。“有些奇怪的是他們來這個50年前的廢棄實驗室找50年前的生化武器……他們到底要干嘛?青龍幫后面的蛇王多倫斯到底想要干什么呢?”“你要不要問問你的那位把你的心都勾走了的漂亮女士?”“西瓦?”……我轉(zhuǎn)頭看去,原本在巖石上佇立的女士已經(jīng)消失不見。這個轉(zhuǎn)頭沒的技巧,我只看布魯斯十分精通,迪克都不會這個——這個女人是怎么做到的???克勞德嘲笑我:“我想她大概和多倫斯一起商量,怎么反殺我們倆了。”“你怎么對她意見這么大呀?”“我覺得今天可真是跌宕起伏,50年前納粹的生化武器,一個火辣的美女殺手,還有你,佐羅?!?/br>克勞德和我一起爬著通風管道,一邊吐槽:“羅賓,我感覺我今天過得像是在電影里一樣。”我沒有理他,從梯子上直接跳了下來,先打探情況。這個通風管道里堆滿的是50年前的被遺棄的軍事裝備,還有很多木箱,雖然布滿了灰塵,但我想那群黑幫一定在這里面藏了一些炸彈或者說陷阱。曾經(jīng)為馬奇諾防線修建的軍事工程長達上千英里,我們兩個人摸著黑在隧道里面通行。我們摸黑行進了快要5公里,然后就被發(fā)現(xiàn)了……這群人甚至開了火,我仗著自己靈活的身手以及具有防御力的羅賓制服,先掩護我手里只搶了一把槍的克勞德找掩體,然而。“羅賓!”炸彈爆炸了。我被爆炸的余波震倒在地上,從而被那幾個男人給抓了起來。我奮力的掙扎,但是我的身上防彈衣中了好幾槍,我的耳朵還在耳鳴,我被帶到了一個漂亮的女人面前。她挑起我的下巴:“小孩,你怎么會出現(xiàn)在這里呢?沈池沒有告訴你說,在巴黎不要有太多好奇心嗎?”她一巴掌打向我的臉:“我想你會為你自己的行為付出代價的,當我完成蛇王布置的差事之后,我會來和你玩一玩。”當我正被這個女人磋磨的時候,我看見一個小小的黑影沖進了這群人——是卡珊德拉!這個中國女孩動作靈巧的像是一只豹子,僅僅幾下就打倒了三個打手,我張嘴想讓她快點離開——這里有十幾個成年男人,對小姑娘來說,就算她再厲害也會……我咬了咬嘴,卡珊德拉是為我來到蝙蝠洞的,雖然我對她的背景一無所知,但我很顯然不能讓一個10歲出頭的女孩面臨這個。快思考,快思考,提摩西!這是一個地下防空洞,法國鄉(xiāng)下也有很多翼手目動物,有很多和哥譚一樣的可以飛的小可愛。我悄悄按響了存在手臂上口袋里的聲波發(fā)射器。“啊啊啊啊——!??!”“這是什么東西?”成群結(jié)隊的蝙蝠向我們撲來,蝙蝠的尖嘯聲,翅膀拍打的聲音,和這群人的尖叫混在一起。我趁機在地上打了個滾兒,脫離了控制,拉起了還在與這群壯漢打架的卡珊德拉的手,與蝙蝠一起向外奔去。在蝙蝠像是向外傾瀉的黑色浪潮,我在這群可愛的小家伙的掩護下,又找到了一個適合隱蔽的房梁,我抱著卡珊德拉,這個女孩安安靜靜的在我懷里呆著,雙手抱著我的脖頸。蝙蝠終究都飛走了,而我看到這群被蝙蝠折磨的可憐人后,終于找到了那個女人說的那個“蛇王的任務(wù)”。他們帶著一個保險箱離開了地下防空洞——也許這個保險箱就是我所查到的他們計劃中的50年前的生化武器。“我們得追上他們?!蔽业皖^對卡珊德拉說。當我到防空洞外時,找到了正騎著摩托車等我的克勞德。高大的黑人看著我懷里還抱著卡珊德拉,先是皺起了眉頭,然后想起了他被青龍幫囚禁毆打的時候見過卡珊德拉。“羅賓,亞洲女性對你來說就這么有吸引力嗎?”都說了沒有了,閉嘴,克勞德。克勞德像是認命了:“誰讓你救了我兩次?你這風流向也挺像佐羅?!?/br>我不是,我沒有,你別瞎說,我怎么會是這種人呢?!我將卡珊德拉放到摩托最后面,讓她抱緊我的腰,我們?nèi)齻€人騎著機車去追逐漸遠去的那輛運送貨物的大卡車。路上我聽到克勞德悶悶的聲音:“你遲早栽在女人身上?!?/br>這段追逐的路程過得并不愉快,槍聲炮火的道路持續(xù)了整整一個小時,我用披風牢牢的包裹住卡珊德拉,天,她甚至應該小學還沒畢業(yè)。可當我們終于追到卡車旁邊的時候,只有滿地的尸體和那個蹲在地上研究保險箱的女人。“你肯定是多倫斯的同伙!”克勞德被氣瘋了,他已經(jīng)端起槍對準了西瓦。西瓦卻不慌不忙:“蛇王是一個沒有藝術(shù)的人,他可一點都不優(yōu)雅。不過他已經(jīng)將這個生化武器帶走了?!?/br>我抬頭看向天邊的飛機,快速地從腰帶中抽出高倍望遠鏡,將飛機的特征記下來。這位女士用手點了點克勞德的槍口,直起身子向我身后的卡珊德拉走過來:“哈,我以為你應該還在聯(lián)盟里,為什么會出現(xiàn)在這里呢?”“……”我身后的女孩不說話。“大概又是大衛(wèi),他總是腦子不清楚?!蔽魍咄虏哿艘?/br>