分卷閱讀63
察也癱了下去,雙手捂住貼近槍的那只耳朵。利維把自己的槍收進(jìn)槍套,奔到基思身邊跪下。盡管基思的頭顱底部有個大洞,后面的墻也被噴濺上了鮮血和腦漿,但他還是試圖探測其脈搏。他隱約意識到周圍一團(tuán)混亂,多米尼克正急促地對他說著什么,但這都成了背景的雜音。他跪在地板上,惡心又震驚,腦子里想的只有一件事。基思·查普曼死了,真相也隨他而去。第二十二章周一一早,溫警長坐在辦公桌后面對利維說:“‘本案已結(jié)’這幾個字你是有哪個聽不懂嗎?”利維深吸一口氣,按捺住性子。“長官——”“基思·查普曼持有‘黑桃七’作案用的兇器,身上所攜的克他命也經(jīng)查證是與其中一起盜竊案的贓物同批次。他住的連鎖旅館里藏的那把鑰匙是用來開投遞克他命贓物的私人信箱的。在旅館附近的一個垃圾箱里找到了他的衣服,上面有最近一名受害人的血跡。而且他還當(dāng)著多名目擊者的面親口承認(rèn)自己存在失憶和斷片現(xiàn)象,連他自己也無法否認(rèn)自己是兇手。你還想要什么?”指向基思的物證可謂鐵證如山,但利維今天的懷疑比昨天更甚。“您看到他的毒理學(xué)報告了。他體內(nèi)有五六種藥物同時作用,而且那些藥還都是互相排斥的?!?/br>“是的,這些藥,再加上他因停職和后來的開除產(chǎn)生的壓力,令他精神錯亂終至崩潰?!?/br>“‘黑桃七’或許是個狂人,但卻絲毫沒有神志失控的表現(xiàn)?!崩S不甘心道。為什么除他之外,就沒人看出這點?“我反復(fù)確認(rèn)過——無論基思還是他的近親都絕對沒有精神病史。怎么在他被停職后,就突然蹦出那些極為嚴(yán)重的多疑妄想了?之后他還接受了治療,怎么病情反而越演越烈了?不,我認(rèn)為基思根本沒??;他是被人下了藥。真正的‘黑桃七’不知用了什么手段令他服下大量藥物,對他施加心理暗示,并在讓他以為自己就是‘黑桃七’的同時,羅織證據(jù)構(gòu)陷他?!?/br>溫警長怒瞪著他?!澳阒恢肋@套說辭有多離譜?”利維嘆氣看向別處。“假定基思是被下藥的,這事遲早會被發(fā)現(xiàn),假象就不攻自破了。折騰這一通意義何在?”“‘黑桃七’不需要基思來頂罪——只是用調(diào)虎離山計轉(zhuǎn)移我們的關(guān)注,此人便可趁機逃脫法網(wǎng)。真兇可能沒料到基思會自盡。我覺得那不在‘黑桃七’的原定計劃里?!?/br>“我勒個天?!睖鼐L捏起了鼻梁?!皼]有什么陰謀論,艾布拉姆斯。沒有什么惡貫滿盈的犯罪大師在幕后把查普曼當(dāng)牽線木偶一樣耍。不過是一個病得不輕的男人在混亂失控后,犯下了常人無法料及的罪行。”“可是——”“夠了!”溫警長回以激烈呵斥?!拔也辉试S手下最得力的警探之一因為這種毫無依據(jù)的猜疑,令他自己和我的警隊蒙羞。如果你死咬著這頭不放,后果不會好看。明白我的話了嗎?”利維雙手握拳放在膝頭,心想自己還該不該為自己負(fù)責(zé)的案子再爭一爭。直覺告訴他,基思是個傀儡——但他連一丁點兒經(jīng)得起邏輯推敲的真憑實據(jù)都沒有。那些沒有親眼見到基思行為表現(xiàn)的人會覺得他的話很荒謬,對此他可以理解。話又說回來,溫警長平時不是這么不肯變通、鐵面無情的人。準(zhǔn)是來自高層的巨大壓力迫使他草草結(jié)案。“是,長官。”利維氣呼呼道。“很好。你還有規(guī)定的警員心理咨詢療程沒做完,別以為我沒盯著這茬。要是月底之前做不完,你就等著被停職吧?!?/br>利維梗著脖子微微頷首,勉強算是點頭答應(yīng)了。“你可以走了?!睖鼐L說。接著,那張臉上的嚴(yán)厲神色稍稍消退了點。“還有,艾布拉姆斯?休息一天吧。我看這案子把你折騰得夠嗆?!?/br>利維沒有反對,離開了溫警長的辦公室。拒絕接受基思·查普曼就是“黑桃七”的結(jié)論,并且在拿不出證據(jù)的前提下揪著不放,會對他的職業(yè)生涯造成重創(chuàng)。當(dāng)然了,這不表示他就會乖乖閉嘴撒手不管。然而,把自己的信念——還有接下來的調(diào)查——悄悄揣好,暫時不聲張,倒也不失為上策。他沒有直接回大辦公室,而是轉(zhuǎn)念來到娜塔莎的辦公室門前。他需要對余下的兩次咨詢預(yù)約時間,順便看看她可安好。她的辦公室門關(guān)著,利維剛一敲門,里面便應(yīng)道:“請進(jìn)!”利維進(jìn)去后,發(fā)現(xiàn)她正匆忙用紙巾沾著眼角,哭得臉紅鼻子腫的。“對不起,”他說著,定在門口不動了,“我沒想要——”“沒事的,利維,請進(jìn)?!蹦人┝吮翘?,把紙巾扔進(jìn)垃圾筐里,然后離開辦公桌來到他身邊,跟他一起坐在那個布置得十分溫馨的會客區(qū)里。她用指尖撫過雙眼,淚盈盈地沖他一笑?!霸谵k公室里哭鼻子——這可不是專業(yè)人士該有的?!?/br>他早該料想到基思的死會對她造成這樣的沉重打擊?!澳人?,你對這一切沒有任何責(zé)任?!?/br>“能說我沒有嗎?”她仿佛受涼似地抱住自己?!拔抑阑加龅搅舜舐闊?,但沒想到他真能干出那些事來——我本該看到這一點。也許我本可以救得了他,本可以阻止他。但他沒告訴我他有記憶斷片?!彼驳赝塘送炭谒^續(xù)道:“我猜他對我的信任不夠?!?/br>利維不知該說什么。哪怕有這份心意的時候,他也從來不擅長安撫人;他不知該說什么才合適。娜塔莎撫過一頭紅褐色的長發(fā)?!拔腋愥t(yī)生說了千把次,基思的藥物不良反應(yīng)很厲害,”她怨道,“她卻把我的關(guān)心當(dāng)耳邊風(fēng)。我又不是醫(yī)生,所以我懂個屁,是吧?”“不僅僅是不良反應(yīng)?;妓狼斑€服用了多種不同的藥物,有處方藥也有違禁品?!?/br>她似乎對此并不驚訝?!按蟾攀窍肼楸酝纯喟伞R痪褪窍胩颖茏约涸庥龅默F(xiàn)實?!?/br>“我不認(rèn)為基思是‘黑桃七’?!崩S說,盡管沒五分鐘前他還打定主意要謹(jǐn)慎言行的。眼睜睜看著娜塔莎為這事自責(zé)成這個樣子,他不忍心。再說了,要是她還沒有聽到過他的異議,警局里的風(fēng)言風(fēng)語很快也會傳到她這里來的。昨晚他那反對結(jié)案決定的聲勢,可是既不含蓄也不冷靜的。“你……”她擦掉臉上的淚,眼中閃現(xiàn)出一絲希望?!罢娴??為什么不是?”“我是唯一一個跟基思和‘黑桃七’都直接對過話的人。他們根本不是同一個人。你看:‘黑桃