分卷閱讀41
克制,才能阻止自己上前握住它。當(dāng)雷斯里的手指在皮耶yindao的每一處肌膚抽動時,皮耶嘆息呻吟著。「現(xiàn)在,把你那根放進(jìn)來?!蛊ひ?,「用力沖撞我?!?/br>她用鞭子尾巴輕打雷斯里的屁股。然后,抬起兩只肥腿,跨在那個小男人的肩膀上。「是的,夫人?!顾駨牡卣f。呆立的珍妮注視雷斯里碩大的yinjing插入那個肥胖的黑女人。她整個身體搖晃.興奮起來。她正在蠕動.抓住他.擁抱他.親吻他。他像被地獄的魔鬼追趕似地瘋狂地干她。他干她時,宛如一位夫人,他喘息.呻吟著,纏住她渾圓的肌膚,尖叫著說他愛她。突然間,他們兩人的高潮同時爆發(fā)了。「你們被解雇了?!拐淠菡f,當(dāng)那對怪異的夫妻雙雙癱軟在廚房地板上時。「你別做夢,甜心?!蛊ひ畬χ淠蓦x去的身影大叫。那個美國客人,馬克妮女士,已經(jīng)在房里醒來一些時候了。她很高興能住在一間如此漂亮的旅館里。讓她晚上能睡個好覺。馬克妮女士是一個來自俄亥俄州的有錢寡婦。在俄亥俄州,她住在一幢由她前夫的公司所設(shè)計的現(xiàn)代日式房子。當(dāng)她第一次明白整個房子的計劃時,她就向她丈夫提出抗議:但是她丈夫要她相信,他們兩人都會喜歡日本風(fēng)格的東西,他說服了她。她的丈夫一直被派駐日本工作,她跟隨著他,但她無法適應(yīng)日本式的生活。她比較喜歡歐洲。馬克妮女士對歐洲文化印象很好。這就是她來到倫敦的原因。觀賞歌劇,參觀戲院以及藝?yán)取?/br>馬克妮女士是孤單的。她一直習(xí)慣于跟丈夫一起過日子。自從她的丈夫猝死于心臟病后,她就再也沒做過愛了。當(dāng)她先生活著時,她電沒zuoai過多少次:因為她丈夫向來是事業(yè)第一的。馬克妮女士正覺得十分放松,因為在跟那男侍者泰瑞zuoai后,她一直在做一個愉快的夢。她告訴自己,在國外旅游,能做那樣的夢,會覺得好多了。馬克妮女士看看手表。清晨的餐飲很快就要送來了。她好奇會不會是泰瑞送來的。她輕跳下床,刷牙.梳頭:擦上些許護(hù)唇膏。也許她大蠢了,把自己過早灰白的頭發(fā),染成藍(lán)色。不過后來,她的街坊鄰居都爭相效仿:而她的年紀(jì)也很難再有滿頭的黑發(fā)了。馬克妮女士現(xiàn)在四十五歲,快近五十了。她的肌膚還算年輕,可是吃了太多,所以身材走了樣:她只有在丈夫過世時吃得少一些。馬克妮女士對自己說,即使她丈夫向來不太注意她的身軀,但他們一直擁有很不錯的婚姻生活。「我愛你,親愛的,無論你長得怎樣,」他告訴她。她相信他的話,她參加歌劇協(xié)會.其他不同的文化社團(tuán):讓自己保持忙碌,不去想房子的事。馬克妮女士從不擔(dān)心性愛的事。那是她沒想過,多年未曾思考過的問題。直到昨天,見到那個男侍對著她笑的時候。他挑逗地笑著。瞬間,她覺察到自己是一個有欲望的女人。這些欲望在蟄伏多年之后,已克服困難,在她情欲的夢想中消逝。那個瀟灑的男侍躺在她身上,他在她體內(nèi),他的手探索她的全身。已褪色的夢又重燃馬克妮女士的心房。她看著長鏡,想著是否應(yīng)該換掉身上高尚方便.舒適的睡衣褲,改穿有褶邊的棉質(zhì)晚禮服。她決定換衣服:在有人敲門前,她剛好足夠時間把衣服套上。「請進(jìn)來,」她喊。泰瑞帶著托盤走進(jìn)來。托盤內(nèi)是一個鉬茶壺.一個水罐及非常潔白的瓷器上放著數(shù)枝小玫瑰。盤子上有些餅干。她指示泰瑞把托盤放到床邊。泰瑞照著做,他的手臂滑過馬克妮女士的胸前,卻毫不以為意。「夫人,要為您倒茶嗎?」他問。「謝謝,」她說,傾身向前,好讓她的胸部能再碰及他的手臂。馬克妮女士垂下手,以便能更接近泰瑞的腿。泰瑞挪動身子,讓她的手碰到他長褲的布料。「您是一位單獨旅行的美麗女郎?!固┤鹫f。馬克妮女士雙頰紅暈。已經(jīng)許多年,沒有人像這樣恭維她了。「我是個寡婦?!顾喍痰卣f。「真是令人遺憾,夫人?!固┤鹫f。「您的先生過世多久了?」「三年了。」馬克妮女士回答。「因此,您現(xiàn)在可以停止哀悼了吧,」泰瑞說,遞茶給她。「是的。」馬克妮女士說,很快地啜一口大吉嶺茶,然后把茶放回托盤。「夫人,這茶是不是不合您口味?」泰瑞問。「不,只是有點燙,」馬克妮女士說,沒看泰瑞的臉,倒注視著他褲檔內(nèi)的勃起。她升起一股不理性.幾乎無法控制的欲望,想要摸它。當(dāng)泰瑞提起牛奶罐時,馬克妮女士將手移開,克制住自己。「夫人,請您準(zhǔn)許我,」他說,開始加倒一些牛奶到茶杯里:并突然地把他的yinjing壓到她手上。馬克妮女士:坐著呆住了。她不敢動。她只要一動就會碰到他,比剛剛更能撫摸到他。「那么現(xiàn)在,」泰瑞說?!改炔?,我—會兒就回來,看您是不是還需要點什么?!?/br>泰瑞走出房間。馬克妮女士很快地喝著茶,以撫平自己的不安。她躺在撐高的枕頭上。馬克妮女士的心臟跳得很快,血液好像以極高的速度要沖破血管了。她了解這是自她第一次在高中遇見她先生后,頭一回感到如此的興奮。房門上響起另一陣敲門聲。是女侍吉兒走進(jìn)來。馬克妮女士一顆充滿期盼高揚的心,一見到那女孩時,剎那間像是一顆石頭落了地。她多希望來的是泰瑞。「早安,夫人,」吉兒說。「泰瑞要向您道歉,因為他忘了帶早報給您。」那個女侍把報紙放在床上,然后離開。馬克妮女士開始無精打采地讀報,但是根本不能專心下來。馬克妮女士覺得蠢極了。都一把年紀(jì)了,還性欲高昂。她舒服地躺在枕頭上,回想發(fā)生過的事。馬克妮女士得到結(jié)論:泰瑞一定知道自己的yinjing抵在她的手上。那是一根很大的yinjing,已經(jīng)向她硬挺挺地站著了。他一定想要她。她合理地推斷,他當(dāng)然什么也不能做。他只是一個雇員。應(yīng)當(dāng)由她來引導(dǎo),但那是絕不可能的。穿著棉質(zhì)帶褶邊晚禮服的馬克妮女士臉紅了。她一定是受了她的情欲幻想的影響。她是不太習(xí)慣夢想到性愛之類的事的。她正打算從床上起來,但旋即想到更好的事可做。她很快有個點子。她要打電話叫服務(wù)生,在床上點早餐。這回要是泰瑞的yinjing再抵到她手上,她要出其不意地挪動手.看看會發(fā)生什么事。馬克妮女士打電話。是泰