分卷閱讀71
格疑惑地看著他:“怎么了?怎么不說話?難不成你同意我的觀點(diǎn)?”該死,這個(gè)女人又犯傻了。夏維爾面無表情地看著她,卻依舊沒說話。他在學(xué)著忍耐,不讓自己說出令她不悅的話,那些被她招惹的蠢材,例如伊塔洛,例如影山尋,每一個(gè)都很棘手,他如果不做一些改變,很可能會(huì)處于下風(fēng),他現(xiàn)在做一些付出,不但可以娶到嬌妻,還可以拿到她豐厚的嫁妝,何樂而不為呢?這么催眠著,夏維爾也就舒坦了,坦坦蕩蕩地繼續(xù)沉默,不和她拌嘴,然后這沉默在夏格看來卻是另一層意思。“……真是難以置信,你居然同意我的建議了?!?/br>夏維爾忍無可忍。“我不說話不代表我同意你的觀點(diǎn),我只是在努力學(xué)習(xí)管好自己的嘴巴而已。”略頓,“至于下面那群家伙,你不需要cao心,我不會(huì)妥協(xié)。”夏格意外又糾結(jié)地看著他,眼神無奈,夏維爾覺得自己今天過于暴躁了,他頭也不回地離開:“我下去了?!?/br>他說完就一陣風(fēng)似的刮跑了,夏格在二樓猶豫了半晌,還是決定下去圍觀一下。她放慢腳步悄悄往一樓挪,在找到一個(gè)可以看清形勢(shì)并能聽到對(duì)話的地方停下,小心翼翼地打量一樓的場景。夏維爾只穿著黑色的立領(lǐng)襯衫與伊塔洛和西蒙對(duì)峙,伍德在他身后淡定煮茶,好像一點(diǎn)都不擔(dān)心那一觸即發(fā)的形勢(shì),看得夏格有點(diǎn)憂慮。夏維爾大概察覺到了樓梯上的動(dòng)靜,但他并不介意,所以沒理會(huì),不過他不打算讓夏格聽見他們的對(duì)話,所以放輕了聲音。他們的交際本就處于最后階段,他做完總結(jié)后西蒙便氣得咬牙切齒拉著伊塔洛就走,任憑伊塔洛如何跟不上節(jié)奏地不想離開也不行,于是最后夏維爾就達(dá)到了他的目的。“我們會(huì)再見面的。”西蒙瞪著夏維爾,滿臉威脅和意味深長。夏格因?yàn)槁牪坏剿麄冋f話,又朝下挪了挪,這才聽見夏維爾的聲音。“到目前為止,我都沒有想要知道你們能把我怎么樣,所以弗洛伊德先生可以不用一臉‘你不想知道嗎’的樣子看著我,祝你們一路順風(fēng)?!?/br>“你不想知道嗎”用來解釋“意味深長”還真是意外得合適……西蒙冷冰冰地看了他一眼,帶著伊塔洛離開。夏維爾直接轉(zhuǎn)身朝樓上走,夏格忙往上跑,她聽到他的聲音從后方傳來。“站住,不要再躲了謝謝,早就發(fā)現(xiàn)你了?!?/br>……夏格悲劇地站在原地。作者有話要說:更新完畢☆、第44章交際花母親拯救夏格的是一個(gè)意外的人。當(dāng)夏維爾上樓去追她時(shí),伍德忽然叫住了他,因?yàn)檫@座秘密的莊園來了訪客。這很奇怪,自從夏維爾改造了莊園之后,這里就從未有人到訪,雖說名義上是“伍德偵探所”的牌子,可找上門的生意卻一筆都沒有,今天這是吹得哪門子風(fēng)?這位訪客,絕對(duì)不是一般人。夏格看見夏維爾皺起了眉,疑惑的視線轉(zhuǎn)向了伍德,伍德面色凝重地望著夏維爾,并沒回應(yīng)她的注視。看來事情不簡單。“是誰?”良久,夏維爾才極其冷漠吐出一聲詢問。伍德抿了抿唇,半晌才道:“是安娜夫人?!?/br>“嘖?!毕木S爾發(fā)出一聲冷笑,抬頭對(duì)夏格說,“去樓上等著,發(fā)生什么事都不要下來。”還不待夏格回應(yīng)他,一個(gè)陌生女人的聲音便響了起來:“不想讓我見到她嗎?”所有人立刻朝說話的人看去,一位身材高挑風(fēng)情萬種的美婦人站在一樓大廳,微昂下巴淡淡地打量著樓梯上的三人。“這位就是夏家的大小姐?”美婦人若有所思地打量著夏格,然后夏維爾就擋在了夏格面前,美婦人一怔,意味深長地笑了,“你這是在保護(hù)她嗎?”夏維爾面無表情地與她對(duì)視,嘴上還在執(zhí)著著讓夏格離開:“去樓上等。”夏格咬著下唇轉(zhuǎn)身離開,那位看起來四十多歲美人卻開口攔住了她。“夏小姐留步,難道你不好奇我是誰嗎?”她的確好奇。夏格沒什么表情地停住腳步,越過夏維爾看向那個(gè)女人。女人笑得天衣無縫:“我是夏維爾的母親,安娜·莫瑞茨,早就想見見夏斯特家的獨(dú)苗了,你長得可真漂亮?!闭f到這她頓了一下,看看夏維爾,笑意加深,“也難怪維爾會(huì)這樣?!?/br>夏格僵住了,她怎么都沒想到,這個(gè)女人竟然會(huì)是夏維爾的母親。是的,伍德和她說過一些夏維爾的過去,他說夏維爾的母親是位知名的交際花,如今看來的確符合標(biāo)準(zhǔn),人家不但保養(yǎng)得仿佛只有四十多歲,就連說話辦事都沒有一丁點(diǎn)風(fēng)塵氣,不愧是“知名”的。“你來找我干什么,這個(gè)月的錢打給你了?!?/br>夏維爾走下臺(tái)階,面無表情地看著安娜夫人。安娜面對(duì)如此有敵意的兒子,面上沒有絲毫受傷的表情,她很理所當(dāng)然道:“是的,我收到了,但我還是來了,你難道要把我趕出去嗎?”夏維爾大概是想那么做的,但他最終什么也沒說,他必須維持他的風(fēng)度,不能讓他在夏格面前的強(qiáng)大形象有一丁點(diǎn)瑕疵,更不能成為任何人茶余飯后的談資。這么多年了,每次都是這樣,他只能硬撐著,即便脖子青筋都快爆了,可還是得撐著。夏格算是看明白了,夏維爾對(duì)他母親來說只是ATM取款機(jī)一樣的存在,可悲的是夏維爾即便從小就被她扔到存在各種危險(xiǎn)的貧民窟獨(dú)自長大,卻還是無法割舍這份親情。夏維爾這樣的人,從小就孤孤單單,生活環(huán)境極其惡劣,可以說是遭受過任何糟糕的事。他知道自己的身世,不恨父母是不可能的,但更多的卻是對(duì)家庭和親情的需求。有對(duì)比就有落差,小時(shí)候過得越是辛苦,長大了就越是渴望自己得不到的東西。夏格原本以為安娜已經(jīng)不在了,但她竟然還活著,而且還有臉花夏維爾的錢,不管從哪個(gè)方面來說,安娜·莫瑞茨都像根掃把,專門來掃興的。夏維爾快步下樓梯來到安娜面前,用槍指著她的頭道:“給你個(gè)機(jī)會(huì),現(xiàn)在離開我就不跟你計(jì)較?!?/br>安娜仿佛被這樣威脅慣了,一點(diǎn)都不擔(dān)心他會(huì)開槍,很自在地說:“你怕什么,怕我揭穿你丑陋的過去和面具嗎?維爾,我們是一類人,我是你母親,我還不了解你嗎?”她淡定地用手