第二十章 匿名信
趙苑苑,你起來讀一下這首詩。法語老師看到了正在開小差的我,厲聲叫我起來。 我叫苦不迭,法語是我的二外,因為已經(jīng)考過JLPT(日語能力測試)的N2了,我就不想去選修日語浪費時間,但是我們班的大多數(shù)人都選修了日語。 我也小小地糾結(jié)了一下,選日語可以上課摸魚劃水,選法語就得認真學習了。最后,拗不過王一洋的勸說,選了法語。洋洋把法語夸地天花亂墜,什么世界上最美的語言,發(fā)音優(yōu)雅,英語專業(yè)學習法語有天然優(yōu)勢最后說就當是陪她。 無可奈何之下,我把志愿改成了法語。 法語老師是個優(yōu)雅的老太太,就是民國那種大家閨秀,林徽因型的才女,參與了幾次法語教材編修,但是上課特別嚴厲。 我的發(fā)音練得還不錯,也不怕讀書,只是,我剛剛走神了,完全不知道在干什么。 索性,洋洋在飽受老太太折磨后,像個得手的渣男一樣,每次上課前都要吐槽一下法語變態(tài)的變位和陰陽性,然后她就帶著我躲在后排座位,我雖然覺得這樣不太好,倒也沒有意見,因為我本不愿表現(xiàn)自己。這下給了她指點給我暗示的機會。 洋洋指了指課本164頁的詩。 我立馬會意,讀了起來。 La Destru(毀滅) 選自Charles Baudeire(夏爾·波德萊爾)的Les fleurs du mal(惡之花) Parfois il prend, sat mon grand amour de l&039;