20.
20.
今天天氣可不太好,走廊外陰云密布,樹梢被風(fēng)刮到彎曲,雨珠陣陣敲打在玻璃上,發(fā)出沉悶的響聲。 如果雨不停,魁地奇比賽可能有些麻煩了。布雷斯的聲音從身后傳來。 克莉絲汀正坐在靠窗的位置,她的視線從外面移到身邊:如果是這幾天的話,的確魁地奇什么時(shí)候開賽? 明天。布雷斯很意外她居然不知道:斯萊特林休息室這些天一直在聊這件事,我還以為你會(huì)了解。 我最近沒呆在休息室。 黑魔法防御課的桌子比平常更窄,見他要坐過來,克莉絲汀挪了挪自己的課本。 謝謝,布雷斯無奈地指指身后,我得為我的朋友讓出位置。 潘西在他們身后的空桌子上撐著腦袋,聞言露出一個(gè)淺淺的笑。 德拉科怎么沒和你一起。潘西戳了戳他后背。 我得說,不是誰都有耐心等他梳那么久的頭發(fā)。 布雷斯扯了扯嘴角:十分鐘了都沒出來。 梳頭發(fā)需要那么久嗎,克莉絲汀腦海里回憶起馬爾福先生被風(fēng)吹起劉海的額頭,懷疑再這樣下去發(fā)際線會(huì)后移。 后門傳來一陣凌亂的腳步聲,快上課了,學(xué)生們大多小跑著進(jìn)教室,聽到熟悉的交談,克莉絲汀下意識(shí)朝旁邊看了一眼。 對(duì)視的一瞬間,哈利整個(gè)人像是被施了石化咒,腳步像被粘在地板上,他身形一頓。 羅恩占好了座位,回頭才發(fā)現(xiàn)身邊沒人:過來啊,你傻愣著干什么? 你好波特。 呃,早上好克莉絲汀。 他飛快移開視線,扯出一個(gè)有些僵硬的笑,然后頭也不回地快步走到座位上。 你教訓(xùn)他了嗎?潘西好奇地湊過臉,他看上去有些怕你,跟那些低年級(jí)一樣。 我對(duì)同學(xué)一向友善怎么會(huì)呢??死蚪z汀漫不經(jīng)心地道。 少年神情的慌亂那樣直白地?cái)[在臉上,她一眼就看穿了端倪。 昨天大概是進(jìn)了他的夢(mèng)境。 可太奇怪了。 不應(yīng)該。 晚上洗漱前她還特意檢查了一遍嘴唇,確定沒有傷口,更何況她也沒有施展入夢(mèng)術(shù)。 就好比一只坩堝,沒加材料,沒人攪拌,自己咕嚕咕嚕地憑空變出來一大碗魔藥。 想想都很不正常。 克莉絲汀下意識(shí)摸了摸嘴唇,舌尖掃過唇縫,昨天那兒對(duì)方殘留的淡淡血味早已不留痕跡。 不過沒關(guān)系,哪怕真的不慎入了他的夢(mèng),也只是一場(chǎng)夢(mèng)而已,過段時(shí)間誰還記得呢。 到時(shí)候自然而然就忘記了。 馬爾福趕在教授前腳進(jìn)了教室,他悠哉悠哉地放下單肩背包,掃了眼四周,剛要開口,身側(cè)忽然掠過一道黑色的身影。 斯內(nèi)普教授大步流星地帶起一陣風(fēng),身后衣袍呼呼翻涌。 他沿路關(guān)上所有窗戶,冷淡地命令:把書翻到394頁(yè)。 馬爾福愣了愣:他拿到黑魔法防御課的職位了? 顯然有人比他更關(guān)心這件事。 先生,盧平教授呢? 沒有生命危險(xiǎn)。斯內(nèi)普面無表情地回答,以及,把書翻到394頁(yè),波特先生。 顯然只是代課。布雷斯說。 真可惜,馬爾福挑挑眉:我還以為他終于趕走盧平得償所愿了呢。 立即有人對(duì)進(jìn)度提出了問題:可是先生,我們才學(xué)到紅帽子。 克莉絲汀詫異地看向聲音來源。 哈利身邊空著的位置憑空多出來一個(gè)人--赫敏·格蘭杰正忙不迭地在書包里掏出課本。 的確是憑空,一分鐘前她瞥過時(shí)那兒還空蕩蕩的,連本書都沒有。 你剛剛看見她了嗎? 沒注意。布雷斯說,興許她悄悄溜了進(jìn)來。 但斯內(nèi)普進(jìn)教室后她也沒再聽見過開門聲。 克莉絲汀若有所思地翻著課本。 斯內(nèi)普對(duì)教室里的議論無動(dòng)于衷:你們太容易自我滿足了,在我看來那是一年級(jí)就該掌握的內(nèi)容,安靜 現(xiàn)在,最后一遍。 他微微動(dòng)了動(dòng)手指,在慢條斯理動(dòng)作下的幾本書齊刷刷自動(dòng)翻到了印有狼人素描的畫面:394頁(yè)。 臺(tái)下,克莉絲汀捏了捏書頁(yè)的厚度。 跨了一百多頁(yè)的進(jìn)度,他們直接上至少還要一個(gè)月才能學(xué)到的新內(nèi)容。 狼人。 現(xiàn)在,誰能告訴我阿尼瑪格斯和狼人之間的區(qū)別? 臺(tái)下一片寂靜。 顯然,沒有人會(huì)提前預(yù)習(xí)一百多頁(yè)的課程。 赫敏舉起了手,克莉絲汀這些天聽過關(guān)于她的許多話題,在斯萊特林休息室里,她的名字總是和泥巴種、萬事通、又是第一聯(lián)系在一起。 但老實(shí)說,她對(duì)這位女生的印象還不錯(cuò)。 或者,她對(duì)所有認(rèn)真追逐知識(shí)的人們印象都不會(huì)差。 沒有人? 克莉絲汀在對(duì)方之前開了口:先生,阿尼瑪格斯是巫師主動(dòng)變成動(dòng)物的形態(tài),仍能保留人的思維。但對(duì)于狼人來說,每逢月圓之夜他們將被迫變成狼的形態(tài),到那時(shí),他們將沒有任何理智。 不過,有一種藥劑可以使他們變身時(shí)保留理智。 斯內(nèi)普教授轉(zhuǎn)過身來,似乎深深看了她一眼,克莉絲汀迎著他打量的目光:狼毒藥劑,一種煉制過程很復(fù)雜的魔藥 --再往下是魔藥課的內(nèi)容。斯內(nèi)普緩緩地說道:很好,我相信你一定掌握了非常,非常豐富的知識(shí)。 斯萊特林加十分。 一堂課的時(shí)間過得很快,下課時(shí)克莉絲汀的書本上擠滿了筆記。 斯內(nèi)普教授的黑魔法防御課不僅僅是理論知識(shí),還有很多舉一反三的案例,她非常喜歡這種不拖泥帶水的授課方式,就連課后多了三倍的作業(yè)都沒能影響這種情緒。 兩卷羊皮紙的論文。 布雷斯眉頭擰了擰,一副不容樂觀的神態(tài):恐怕會(huì)很趕。 潘西抱怨道:而且明天還有魁地奇。 說到魁地奇,馬爾福說,我們隊(duì)長(zhǎng)申請(qǐng)換場(chǎng)了。 怎么說的? 馬爾福攤手:說他們的找球手身體還沒好全。 布雷斯對(duì)這個(gè)結(jié)果毫不感到意外:你手上還纏著繃帶呢,是該多休息一下。 潘西碰了碰他還裹著藥膏的手臂,也不敢用力,放溫柔了聲音:那你還疼嗎。 馬爾福不滿道:根本沒什么事,說真的,要是知道他們會(huì)拿這個(gè)當(dāng)理由我就提前拆了。 他語(yǔ)氣聽上去有些納悶:這兩天訓(xùn)練狀態(tài)特別好,我從沒感覺自己速度這么快過--真可惜。 魁地奇賽場(chǎng)的內(nèi)容克莉絲汀不感興趣,她看了看時(shí)間,離午餐還有幾個(gè)小時(shí),可以去圖書館寫寫作業(yè)。 但馬爾福叫住了她。 克莉絲汀,我有事要和你說。他停頓了一會(huì)兒,臉皺了皺,上面浮起一種難以言喻的神情,我昨晚夢(mèng)到了你。 瞬間,身邊齊齊向她投來兩道目光,布雷斯的詫異,潘西的不可置信。克莉絲汀面不改色地反問:你夢(mèng)到了我? 馬爾福忽然意識(shí)到自己這話說的有多曖昧,咳了咳,補(bǔ)充道:不是,重點(diǎn)不是這個(gè)。 嗯,重點(diǎn)不是你漫漫長(zhǎng)夜腦海里的一位女生。布雷斯揚(yáng)起一個(gè)戲謔的語(yǔ)調(diào):那是什么呢? 收起你的猜測(cè)布雷斯,不是你想的那樣。馬爾福陷入沉思,我夢(mèng)見你出現(xiàn)在我寢室里 寢室?潘西大喊道。 小聲點(diǎn)潘西,我說了事情不是你們想的那樣。馬爾福揉了揉額角,你們兩個(gè),至少先聽我把話說完。