鳶尾花
鳶尾花
貝齒一口咬住作亂的舌頭,塔利亞的口腔中立刻彌漫起一股淡淡的鐵銹味。然而克勞利反而吻得更加激烈,舌頭糾纏著她的不放,差點頂?shù)剿暮韲道锶ァ?/br> 就在塔利亞被親得喘不過氣時,克勞利放開了她,一顆剝了皮的葡萄順利被塞進塔利亞微張的嘴中。 樓下傳來喧囂吵鬧的聲音,是拍賣品開始展出的標志。 塔利亞從未見過這樣的場面,她不由得端坐起身子,細長白皙的脖頸微微前伸,看向那些被紅布遮蓋的珍貴的展品。 負責拍賣的人捧出一條項鏈,上面鑲嵌著鴿子蛋大的紅寶石,色澤鮮紅得就像是有人把鮮血澆灌了進去,折射出耀眼的光澤。饒是見多識廣的貴婦小姐們也為這顆珍貴的寶石發(fā)出了驚嘆。 塔利亞對這件展品興致不大,放松了身體靠在沙發(fā)背上。她以前在教廷時見過的最劣質(zhì)的寶石也比這顆要好看上許多。 接二連三的紅布被揭開,塔利亞的興趣也隨著越來越多所謂的珍品的展出而降低。圣女在教廷中享受的都是最好的供奉品,眼下拍賣行展出的這些在塔利亞眼里簡直與垃圾無異。 不少人在買到或者看著自己想要的東西被買走后都離開了拍賣行,樓下的人逐漸減少。塔利亞瞥了眼身邊正襟危坐的克勞利,他既沒有出價買東西也沒有要離開的意思。 讓我們迎來今晚最后一件拍品圣元素晶石。 此話一出臺下立刻傳來一片唏噓聲,僅剩的幾個人也毫不猶豫地起身離開了。 原因無他,圣元素晶石稀有到幾乎只存在于傳說中,早前也有人斥巨資在拍賣行買下所謂的圣元素晶石,后來卻發(fā)現(xiàn)只不過是變異了的普通光明晶石,除了好看之外一無是處。拍賣行也因此聲譽大損,但奇怪的是他們還依舊堅持展出,并且列出霸王條款說售出概不退換。 克勞利毫不費力地以極低的價格拍下了展臺上的圣元素晶石。 拍品由男仆送來,所謂的圣元素晶石就放在墊著一層紅布的托盤上。 其貌不揚的晶石讓塔利亞覺得它下面墊著的紅絲絨布看上去身價都要比它高一點。 克勞利并沒有去接那塊晶石,而是問那個端托盤的男仆:東西呢? 男仆把托盤放下,拿出一個被包的很好的四四方方的小帕子。 克勞利接過帕子,拿出一袋沉甸甸的金幣:你做得很好。 男仆甚至差點被這袋金子壓彎了腰,他用盡了畢生的自制力才沒在克勞利面前笑出聲,抱著金子道了謝就飛快地竄了出去,像是怕克勞利會反悔一樣。 畢竟,哪個神智正常的人花重金只為收購一棵他們拍賣行里再常見不過的植物呢。 克勞利打開手帕,里面確實是一棵已經(jīng)干枯凋零的花,葉子已經(jīng)變成了毫無生機的焦褐色,花瓣脆弱的稍用力就會在手中化成粉末。 這就是能幫她解除詛咒的東西?塔利亞看著克勞利手中那朵干枯的鳶尾花,心中滿是疑惑和不解。