死亡結(jié)局大賞
First. 你慶幸森林里住著人,也感激對(duì)方愿意收留你一晚。 謝謝你,先生。高大又英俊的獵人先生把他最后的善心獻(xiàn)給了你。 你可能知道亦有可能不知道,這將是你最后的晚餐。 瞧瞧你像小鹿般清澈的眼,讓人忍不住發(fā)自內(nèi)心的疼愛(ài)你,不讓你受一點(diǎn)委屈。 你是第一個(gè)讓他感到不舍的人,亦是最后一個(gè)。獵人原本的冷血無(wú)情因你動(dòng)搖了片刻,隨即想起了自己的任務(wù)。 再見(jiàn),先生。再見(jiàn),他在心里對(duì)你說(shuō)著,用他的弓箭將毫無(wú)防備轉(zhuǎn)身的你射死。 Goodbye, never again.(再見(jiàn),再也不見(jiàn)/再見(jiàn),再也不會(huì)了) Sed. 你只看一眼便覺(jué)得自己不該停駐在他身邊。 他像是空中高高掛著的太陽(yáng),只可遠(yuǎn)觀不可近看否則就會(huì)被他的熱情給灼傷雙眼。 俊美的王子將你固定帶床上,他并未施舍你麻藥,就這么硬生生的將你的雙眼挖去,凄烈的慘叫聲在房間回蕩。 The angel gave you to me, but the blood of the devil runs through me.(天使將你贈(zèng)予了我,但惡魔的血在我體內(nèi)流淌)他喜愛(ài)你的眼,喜歡你因?yàn)楹退挠|碰而臉紅嬌羞的模樣,但很可惜他的血脈是罪惡的,他不否認(rèn)因?yàn)槟銊倓傄蛱弁炊で谋砬槎膭?dòng)。 他將你的雙眼放在華麗的透明盒子里,將它擺在最顯眼的位置裝飾著這個(gè)房間。 Third. 你不是沒(méi)有懷疑過(guò)這座黑漆漆的古堡,但你因?yàn)橼s路已經(jīng)饑腸轆轆了,所以你暫時(shí)放下顧慮,踏進(jìn)了這座古堡。 謝謝您,伯爵大人。難以想象外面流傳這的傳言人物竟是這般的英俊,你本以為對(duì)方該是長(zhǎng)得兇神惡煞的模樣呢。 Honey, thanks &039;