Chapter 122 梵妮來了
Chapter 122 梵妮來了
新年的時(shí)候,諾瑪帶回來一個(gè)無家可歸的紅發(fā)少女,特意打電話請(qǐng)示布萊恩,畫眉田莊便有了女仆。 這一天,娜斯塔西婭還坐在床上,自十一月份匆匆一面之后,康里破天荒沒來,她推算出來的一個(gè)月四五次的見面機(jī)會(huì)被打亂,為此心里悶了好久。 諾瑪將換上一襲樸素的茶色長裙的新女仆帶進(jìn)娜斯塔西婭的房間,旁邊跟著好奇的卓婭。 安小姐,她叫梵妮,以后是你的女仆。 諾瑪又對(duì)害羞低著頭的梵妮說:那是娜斯塔西婭小姐,這是卓婭小姐,你已經(jīng)見過了?,F(xiàn)在你要看一下壁爐里的柴火,然后你可以跟她們聊聊天,等下來廚房幫我的忙。說罷,她走向打哈欠的娜斯塔西婭,在她耳邊呢喃幾句后離開。 梵妮聽見門關(guān)上的聲音,睨視仰著頭認(rèn)真盯著自己的卓婭,清澈的大眼睛炯炯有神,圓潤的小臉上有淡淡的小雀斑,薄唇緊抿,看起來是個(gè)調(diào)皮可愛的小女孩。 她咧開嘴,你好。 卓婭靦腆地露出小白牙,蹦蹦跳跳地跑到床邊去。 梵妮順著她的身影看過去,少女靠在床頭,被子蓋到腹部,雙手在被子上無意抓撓。她的雙眼半睜半合,神情略帶慵懶,像是沉思,又像是不舒服。她沒有對(duì)生人的好奇,卓婭抓了抓她的手,像是示意她看新來的女仆。 氣氛安靜幾秒,梵妮屏住呼吸,只看到娜斯塔西婭抬頭,端正身子望過來,那雙大大的明亮的眼睛是純正的深藍(lán)色,宛如波瀾壯闊的大海,在這瞬間已將她淹沒。她動(dòng)了動(dòng)形狀好看,顏色紅潤的薄唇,像是要說什么,欲言又止的模樣,最終只是咧開一個(gè)弧度。 梵妮不知她的笑算什么意思,可見的是她眉宇間赫然彰顯的孤傲與淡漠,有不含敵意的戲謔。 在日后的相處里,梵妮更加確信她的笑沒有任何惡意,也沒有嘲諷,只是她的臉,她的氣質(zhì),都是與生俱來的,有著比貴族更甚的一種傲氣,她的隨意一個(gè)神情動(dòng)作都在這種傲氣的渲染下帶著對(duì)別人的輕蔑。 卓婭生怕她剛才沒聽諾瑪?shù)脑?,在她耳邊說出梵妮也聽得到的聲音,她叫梵妮。 娜斯塔西婭有意無意地點(diǎn)頭,又往后靠,這回她挺直了瘦小的身板,將微卷的深色長發(fā)撥到背后,露出線條優(yōu)美的白皙脖頸。 梵妮她念著,聲音輕輕有一種疏離感。 梵妮咽了咽唾液,攥緊雙手,語氣有幾分激動(dòng),帶著莫名的期待,我叫梵妮·桑德斯。 娜斯塔西婭上下打量她,眼里有一絲防備,壁爐里的柴火發(fā)出爆裂的聲音,她用手指繞起長發(fā),輕聲問:你以后都會(huì)在這里嗎? 梵妮脫口而出,有些語無倫次,對(duì),沒錯(cuò),我無家可歸,諾瑪收留我,以后我會(huì)盡心盡力伺候你的,娜斯塔西婭小姐。 卓婭舔了一下唇瓣,為什么你會(huì)無家可歸? 梵妮瞳孔微微放大,正準(zhǔn)備將忽悠了諾瑪?shù)囊淮蠖伪瘧K經(jīng)歷重新復(fù)述一遍,只見娜斯塔西婭搖搖頭,道:你不用伺候我,既然你以后都會(huì)在這里,我們做朋友就好了,叫我娜斯塔西婭,叫她卓婭,我們叫你梵妮。 她的話平淡真誠,如一汪清泉滌蕩梵妮的心,她傻傻地笑著,我的榮幸,娜斯塔西婭。 一整天,梵妮聽著諾瑪絮絮叨叨一堆瑣事,還有當(dāng)這兒唯一的主人康里·佐-法蘭杰斯回來的時(shí)候,她們?cè)摳墒裁床辉摳墒裁?,該怎么說話才不會(huì)得罪這個(gè)陰晴不定的東家,諾瑪也說了很多。 在看似不經(jīng)腦子的連續(xù)不停的話里仔細(xì)挑揀,卻根本挑不出半句說康里壞話的,梵妮當(dāng)即認(rèn)定這個(gè)老女人其實(shí)不傻,還是精明的。 諾瑪說到最后,柳暗花明一樣拍了一下自己的腦袋,等法蘭杰斯先生回來的時(shí)候,你只要待在廚房里就好了,這樣就不會(huì)輕易得罪他。 晚餐時(shí),在卓婭的搞怪下,梵妮看見娜斯塔西婭漠然的臉上也有了幾分柔和,沖著卓婭淡淡地笑著。 梵妮無法忽略她的笑,比起毫無表情時(shí)徹頭徹尾的孤傲,有一點(diǎn)點(diǎn)笑意的她雖然有些瞧不起人的神態(tài),卻也美得遙不可及。 你的眼睛是紅色的。 埋頭吃東西的梵妮聞言抬起頭,娜斯塔西婭在笑,深藍(lán)的眼睛,淺淺的笑意,她想起了安格斯,愣了好一會(huì)兒,她感到毛骨悚然,僵硬地笑著,其實(shí)沒那么紅,只是有時(shí)候,光線問題。 我想也是。娜斯塔西婭繼續(xù)低下頭吃通心粉。 幾天下來,梵妮發(fā)覺自己有自卑感、內(nèi)疚感,不敢像卓婭那樣表里如一地和娜斯塔西婭相處,逗她笑,這種沉重的負(fù)擔(dān)完全來自她的身份,她的同性戀傾向,也許還來自娜斯塔西婭的冷淡情緒。 總而言之,她就像躲在陰影里的小丑鴨,靜靜而貪婪地偷窺遠(yuǎn)處散發(fā)著迷人光彩的白天鵝。 娜斯塔西婭每天的生活都差不多,大部分時(shí)間在書房里或者鋼琴前度過,她的話很少,每天房子里唯一的聲源大概就是諾瑪和卓婭的拌嘴、爭吵。 有時(shí)梵妮望著娜斯塔西婭的背影出神,諾瑪會(huì)在她耳邊有幾分驕傲說:安小姐就是這個(gè)樣子的,她是個(gè)靦腆安靜的好孩子。 在跟諾瑪打好關(guān)系,讓諾瑪知道自己認(rèn)識(shí)的單詞不多后,梵妮得到了定期給娜斯塔西婭的書房添置新讀物的任務(wù)。 不過,諾瑪特意叮囑她,隨便買幾本小孩子看的就行,那些什么思想什么主義的不適合小孩子看的不能買。 梵妮問為什么,諾瑪揮揮手轉(zhuǎn)過身繼續(xù)忙,沒有為什么,不要禍害了安小姐。更何況你又看不懂,要是買了些yin穢的回來可怎么得了!她才十五歲,還有卓婭,她才十二歲。 過了一會(huì)兒,諾瑪又語重心長地說:你買回來后,先給我看看。 梵妮努了努嘴,在她身后做了個(gè)鬼臉。 四月份,梵妮總算看見被她拋之腦后的康里·佐-法蘭杰斯,他沒有她想象中一副老氣橫秋的模樣,反倒像是三十來歲的人,成熟穩(wěn)重,一身正裝。她的心撲通撲通地急促跳著,所幸他沒有注意到她,直到娜斯塔西婭被他叫進(jìn)書房,她的心差點(diǎn)不會(huì)跳了。 他們?cè)跁坷?,梵妮根本不知道他們聊些什么,為了娜斯塔西婭的安全,她只能從一心顧著玩耍的卓婭那里套話。卓婭心思單純得很,每天什么都不用管,只陪娜斯塔西婭玩,假如娜斯塔西婭不管她,她自己一個(gè)人也能玩一天。 法蘭杰斯先生以前也住在這里的,安會(huì)讀書認(rèn)字都是他和克拉克先生教的。兩年前他就不常住在這里了,后來來的時(shí)間也少了。卓婭手里搗鼓著一罐彩色石頭,圓潤的鵝卵石發(fā)出清脆的撞擊聲。 法蘭杰斯先生在書房里聽安念書呢。以前也叫我念,可是我念不會(huì)。法蘭杰斯先生很可怕的。 怎么可怕?梵妮問。 他不笑,臉色黑黑的,以前老是罰我站著聽安念書,他自己就坐在椅子上打瞌睡。卓婭有些不服氣地把石頭弄出更大的聲音。 為什么要念書呢? 是啊,為什么要念書呢?卓婭小小的臉蛋上陰霾一掃而光,雙眼發(fā)光地湊近她,活似找到了知音,梵妮,你也不會(huì)念書是不是? 是。 坐在門口聽卓婭有一句沒一句回憶,梵妮雙手支在膝蓋上捧著臉,打了個(gè)哈欠。她可以體會(huì)卓婭的心情,因?yàn)樗龔男”挥H生父親一口一個(gè)蠢貨罵著長大,就因?yàn)樗粫?huì)學(xué)習(xí),也因如此,她成了個(gè)貨真價(jià)實(shí)的女殺手,只會(huì)打打殺殺。 不過,卓婭比她幸福多了,可怕的康里沒有為此罵過她。 正當(dāng)梵妮昏昏欲睡,身后傳來一個(gè)熟悉的呼喚,梵妮。 她打了個(gè)激靈扭過頭,娜斯塔西婭臉上又掛著有些戲謔的淺笑,抱著童話書朝她走來的腳步輕快,看得出心情是真的很好,但說的話卻讓她脊背一僵,法蘭杰斯先生要見你。 梵妮艱難地吞一口唾液,呆呆地看著娜斯塔西婭,此刻的她就像來自地獄的使者,天使的外表,純潔美好,勾人心魂,等跟她走了就會(huì)知道,所到之處并非天堂。 梵妮是被心情極好的娜斯塔西婭和不明就里產(chǎn)生好奇之心的卓婭推上樓梯的,然后她們沒有一點(diǎn)要陪她赴死的意思。 娜斯塔西婭天真地說:你來這里好久了,法蘭杰斯先生還沒見過你呢。 幾乎快半年了,她終于看見他,歡喜的情緒流淌過她的四肢百骸,填滿了她的心,因此她送梵妮上樓時(shí),眼里有著璀璨的光輝,猶如陽光傾照在大海上,波光粼粼,是上天所有的最大最好的善意和溫柔。 忐忑地上樓,拐進(jìn)灰暗的廊道,一陣陣陰風(fēng)撲面而來,梵妮看著站在門口的兩個(gè)高大男人,眼角泛起不爭氣的淚花。 明亮的書房里,康里慵懶地靠在沙發(fā)背上,幽暗的眼睛冷酷無情地盯著雙腿打顫的梵妮,旁邊站著的男人也是面無表情。 兩雙暗眸,四道眼刀,梵妮低下頭,心里真摯地呼喚安格斯,喉嚨里發(fā)出顫抖的聲音,法蘭杰斯先生 康里喝完杯里最后一口酒,旁邊的保鏢立刻拿起酒瓶再給他斟上,他似感慨一般開口,時(shí)間真是讓人遺忘的良藥。 保鏢一愣,隨即頷首,善解人意道:要在這里動(dòng)手嗎,先生? 梵妮好像聽出了什么,猛地抬起頭,紅眼波光瀲滟,法蘭杰斯先生,您要見我是有什么吩咐嗎? 她強(qiáng)忍著不讓淚水流出來,安格斯說過,只要讓康里相信她是無害的,那就死不了。當(dāng)時(shí)她問怎么讓他相信,安格斯想了想,不負(fù)責(zé)任地說:你自己摸索吧,上帝保佑你。 康里抿著酒,饒有興趣地問:你會(huì)聽我的吩咐? 梵妮攥著腰間的布料,咬咬牙,視死如歸道:法蘭杰斯先生,我現(xiàn)在、以后,都只為您效力。 康里和保鏢不約而同一挑眉,相視而笑,明顯地帶著譏諷,哦,為什么? 梵妮盯著康里唇角的笑意,她算是知道娜斯塔西婭笑起來為什么會(huì)令人感到不舒服了,不是學(xué)他的就是受他影響,潛移默化。 她陪著笑,我才十九歲,我不想死,不想四分五裂,變成可以喂狗的碎rou。法蘭杰斯先生,您一定會(huì)覺得我來這里是自尋死路,不存在不想死的說法,但是,我是被逼來的,我沒有選擇!也許是您的刀太久沒亮出來了,有人想知道它是不是鋒利如初,所以,咽了一口唾液,愁眉皺眼,我真的不是不自量力來挑釁您的,我非常有自知之明,如果我可以選擇,我一定不會(huì)出現(xiàn)在您的面前。求您了,別殺我 康里被她逗笑了,書房里的空氣稍稍愉快了些。他的手指摩挲著酒杯,輕聲問:你十九歲? 是的,我才十九歲。 一九二九年? 是的,我是一九二九年出生。 康里將酒杯拿遠(yuǎn)了一點(diǎn),左右看著,暗沉的銳眼閃過一絲自嘲的苦澀。 江韞之一走,就是十九年。 梵妮見他不說話,又開始表忠誠了,法蘭杰斯先生,我才十九歲,但我還有點(diǎn)本事,我可以幫您擺平一切礙眼的家伙,說著,她看見旁邊的男人極具輕蔑的眼神,立刻改口道,當(dāng)然,很明顯這用不上我。不過,我還是很厲害的。而且,我希望您知道,過去我殺人無數(shù),但我從未殺過與您有關(guān)的人,或者因?yàn)闅⒘四硞€(gè)人而直接或間接地破壞您的利益,沒有的,這些都沒有。 康里不耐煩喝了一口酒,保鏢替他開口,死氣沉沉地說:先生沒問你話,你就該自報(bào)家門,然后閉嘴。 梵妮微揚(yáng)起下巴,挑釁之意爬上眉眼,下一秒,她低下頭,用喪家之犬的語氣嘀咕道:法蘭西絲·奧古斯特。 奧古斯特?你們一窩都是紅毛? 梵妮深吸一口氣,僵硬地牽出笑漪,不,有棕發(fā)、褐發(fā),我只是遺傳了我的母親 噢。外面的世界真是五顏六色,我沒什么見識(shí)。這些年見慣了金毛,都是一窩一窩的,忽然來了個(gè)紅毛,我還以為也是。 梵妮低著頭,雙手絞著裙子,眼前歹毒的魔鬼在嘲諷她,她的怒火快要燎原,可魔鬼一掌就可以拍死她,她只能學(xué)著約翰·哈特利醫(yī)生為人的良好品德忍,還有茍且偷生,可她還是難過得想哭,哈特利的苦中作樂她學(xué)不來。 艾維斯讓你來干什么?康里直白問。 不干什么,梵妮囁嚅道,照顧娜斯塔西婭就好。 艾維斯呢? 我不知道。梵妮回答得很干脆。 那你知不知道被流放的東西下場會(huì)有多難看?康里平靜地話里滿含威脅意味。 梵妮倒抽一口冷氣,隨即真誠道:法蘭杰斯先生,您真是我簡直不知道該怎么歌頌?zāi)穆斆鞑胖橇?,您怎么?huì)知道我就是被流放的東西呢?噢,我希望您知道,在來這里之前我不服從任何人,來這里之后,從此以后,我只忠于您!我隨時(shí)可以為您效力,只要您讓我住在這兒就好了,這兒讓我感受到了從未感受過的家的樣子,娜斯塔西婭和卓婭都對(duì)我很好,我想保護(hù)她們。 聞言,康里不由嗤笑出聲,難以置信地看著她,怎么會(huì)有這么油嘴滑舌張口就來的女孩。 見康里笑了,梵妮趁熱打鐵道:法蘭杰斯,其實(shí)我有一件很重要的事要跟您說。 康里還想知道她的狗嘴里能吐出什么,配合問:什么? 關(guān)于諾瑪,她一直在廚房里吃飯,在飯前虔誠地向上帝禱告,感謝上帝賜予的食物,做派跟我從小見到的完全一樣。我需要說的是我一個(gè)來自天主教家庭的人都沒這么虔誠過,她的所作所為簡直是在羞辱您,賜予她食物的難道不應(yīng)該是每天辛勤工作賺錢的法蘭杰斯先生您嗎! 梵妮慷慨激昂說著,您的努力都讓她輕描淡寫一句話就歸功給上帝了,這不公平!我認(rèn)為您應(yīng)該讓她卷鋪蓋滾,她的工作我也可以代勞。是的,我可以一個(gè)人干兩份工作,并且只領(lǐng)一份工資就可以,如此一來您也能省下一筆支出呢。 氛圍靜寂片刻,驀地康里和手下一起笑出聲,空氣中充滿輕松的氣息。 不一會(huì)兒,梵妮被趕出書房,緊繃的神經(jīng)卻徹底放松了。