五十五. 自毀
五十五. 自毀
李瑽撥動(dòng)著手中四弦琵琶,眼睛卻向著一旁的波斯樂伎。她很喜歡在練習(xí)時(shí)研究她的琵琶師傅。那位波斯女人已經(jīng)頗有年紀(jì),而容貌妝束仍是很鮮明。她有著過于高的鼻子和湛綠色的眼睛,頭發(fā)雖已梳做國(guó)內(nèi)樣式,一應(yīng)簪珥卻仍是西域所出,一支金綠貓眼簪尤引人注目。 這個(gè)倒是可愛,李瑽隨口提起,平時(shí)就是有貓兒眼,卻不是這樣鑲的。 夫人喜歡,夫人便拿去。那波斯女子抬手要自發(fā)間取,寶絹卻在旁吞吞吐吐的,把她的手按住。 李瑽見狀笑:我又不是真要大娘子的東西。我縱是要,也不是拿你的,你怕些什么? 寶絹遲疑許久,才開口:這樣的貓兒眼,韋娘子卻有一對(duì)。還是前些時(shí)候殿下給的。 李瑽聞言心里冷冷的。她明白寶絹的用意。是怕她無意間逐妾室的風(fēng)頭而失了體面。她沉默了許久才開口:平白無故,又與她東西做什么? 也不是給是前些日子太后娘娘千秋,宮里內(nèi)人給府里的回禮。殿下請(qǐng)內(nèi)人用茶,韋娘子在旁開口說要,殿下便許她拿去了。 她開口問時(shí),宮里的內(nèi)人還在不在? 寶絹訥訥半晌,終答道:在。 她思索片刻,轉(zhuǎn)過頭去,道:大娘子請(qǐng)先回去吧。今日我有些心事,不宜練習(xí)。琵琶師傅見她神色不虞,知是不宜多問,便自告退了。 寶絹,你去叫她來。寶絹忙應(yīng)諾,也隨著琵琶師傅一道出去了。 韋氏許久后才到。想必是精心修飾了一番,摻了云母的妝粉使她的面頰盈盈生光,刷得漆黑的發(fā)中,赫然插戴著她先前求得的寶物。韋氏時(shí)不時(shí)自這寶光中怯怯抬起頭來,抬眼打量著她。 李瑽坐在原處,卻覺得后背寒氣森森,仿佛像是墻角有毒蛇窺伺一般。那樣的眼神和笑容她鮮明地察覺到了另一個(gè)女人對(duì)她的惡意。韋氏的惡意,并不因她的疏遠(yuǎn)和無視而消減。 身為女主人,她本是要為妾室在貴客面前的輕慢而斥責(zé)她,此時(shí)她卻說不出一句話來。而與之迥異的動(dòng)機(jī)攫住了她。她失笑。眼前的女人竟是以她為仇寇的。被這般淺薄無知的女人當(dāng)作對(duì)手,近乎是對(duì)她自己的侮辱。她一顆心都冷下去。 滾出去。在韋氏蛇一樣的打量下沉默許久,她忽然說。 韋氏發(fā)出夸張的嬌叫:妾實(shí)不知何處侍奉失當(dāng),竟然冒犯了夫人。 滾出去。她冷冷道。 誰都可以,唯獨(dú)她不可以。這個(gè)女人是她恥辱的旁證。韋氏還在她眼前聒噪。韋氏的聒噪引燃了她的怒火。旁人不及阻止,她忽然抓起案上陳列的瓷瓶,向韋氏擲了過去。你給我滾出去。 瓷瓶落在韋氏腳邊,打得粉碎。韋氏當(dāng)即滾在地上哭了起來。夫人饒命吶!夫人容不下妾,將妾打死了,也要有個(gè)由頭的呀!妾自圣上指配以來,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,不敢有一處失格,妾不得殿下歡心,對(duì)夫人可是一心侍奉 韋氏爬在地上,向前握住她的裙角。韋氏的無恥徹底惹怒了她。 你是聾的么?我要你滾出去!她又將清供的漆盤也擲過去,直擊在韋氏額角上。漆盤的分量不足以致命,卻足以令韋氏當(dāng)即收住哭聲。韋氏忙爬起身來,她忽然意識(shí)到,李瑽是真的會(huì)要她的命。那并不是一個(gè)正常的女人。她不能以母親教導(dǎo)的招數(shù)來應(yīng)付她。 不及諸人攔阻,韋氏一邊高聲呼救著一邊瘋?cè)艘话愕靥尤チ恕?/br> 殊兒在旁急得直跺腳,夫人這是要!您這個(gè)脾氣她這樣嚷去了,旁人知曉了要怎么得好! 李瑽并不回答。旁人知曉她是私德不修的妖女,是面目可憎的妒婦。她已自辱至此,難道她還要與那樣卑俗的人和顏悅色地分享她的丈夫嗎?她枯坐之中,忽然想起,如果她殘廢的二哥看到,一定會(huì)斥責(zé)她愚蠢至極,愧對(duì)兩親的教誨。她忽然苦笑,二哥哥那樣以自省為樂趣的人,好得幾乎不像是真的,深信世家當(dāng)為士族之先,應(yīng)作天下禮法之表率,以彰圣人之教化。然而圣人對(duì)男子自有教誨,對(duì)女子卻沒有。她想起自己的母親,把女人所有的忠誠(chéng)和愛給她父親,最后卻懷著滿腔仇怨死去。這就是母親所得的報(bào)償。如此,她不如去做女子的敗類。 然而,她亦曾像尋常女子那樣去愛一個(gè)男人。自那時(shí)她就領(lǐng)悟,嫉妒并非女子性格惡劣的產(chǎn)物,乃是愛的共生。她是何時(shí)背叛自心的?是何時(shí),她忘記了警惕,從他的囚徒變作他的臣下?她想不清楚。 她竟然去愛他。她垂下頭,自己大約是走上絕路了。