第26章 : 愛(ài)麗莎(菲特)
第26章 : 愛(ài)麗莎(菲特)
(菲特) - - - - - - 括號(hào)內(nèi)為小說(shuō)的第一人稱(chēng) 聽(tīng)到對(duì)方的話(huà)後雖然我覺(jué)得她是有一些說(shuō)笑話(huà)不可信,但是我並沒(méi)有放鬆對(duì)對(duì)方的境界。 那一個(gè)銀色長(zhǎng)發(fā)女孩保持著將那一支黑色X字型的槍型魔導(dǎo)器指著奈葉的背後沒(méi)有任何移動(dòng)。 [看來(lái)奈葉真的並不認(rèn)識(shí)這個(gè)女孩,是我過(guò)於擔(dān)心了嗎? ] "這個(gè)說(shuō)話(huà)的語(yǔ)氣,難道你是愛(ài)麗... 。" 奈葉轉(zhuǎn)過(guò)身向著那一個(gè)女孩之後說(shuō)出來(lái)的話(huà)還沒(méi)有說(shuō)完, 就大大提高了我的危機(jī)意識(shí)和戒備感! [難道奈葉和她真的是認(rèn)識(shí)嗎? ] 這一個(gè)猜測(cè)讓我真的感到心裡一寒,如果奈葉加上這一個(gè)女孩聯(lián)手,恐怕今天我真的不能夠同時(shí)應(yīng)對(duì)她們兩個(gè)了。 "砰!" 突然傳出來(lái)的槍聲讓我驚訝得張大了眼睛,因?yàn)榫驮谀稳~一直說(shuō)著然後轉(zhuǎn)身看向那個(gè)女孩的那一刻金色的魔力彈就直接從那一支黑色X字型的槍射出, 直接 擊中奈葉的身體。 奈葉被那一發(fā)魔力彈直接擊中了身體後不可置信的看著向她射擊的那一個(gè)人,然後開(kāi)始漸漸失去了意識(shí)閉上了眼睛倒下。 [沒(méi)有確切的物理傷害? 難道是因?yàn)樗齺K不想傷害到奈葉? ] "哼! 看來(lái)是本小姐忘記提高輸魔力輪出了,不然怎麼會(huì)讓到這個(gè)傢伙這麼容易就倒下。" 剛剛說(shuō)完女孩就一腳把奈葉踢飛, 失去知覺(jué)的奈葉就這樣被踢飛撞向旁邊的一棟高樓大廈, 整個(gè)人陷入在大樓的外壁之中。 聽(tīng)到她的話(huà)和見(jiàn)到她的行為我感覺(jué)到自己的內(nèi)心寒了一下。 那一個(gè)女孩看了一眼奈葉所在的位置和情況帶著微笑滿(mǎn)意的點(diǎn)了點(diǎn)頭, 然後對(duì)著我伸出了沒(méi)有握著魔導(dǎo)器的另外一隻手。 "來(lái)!把這一粒藍(lán)色的寶石交給我,本小姐可以保證你不會(huì)受到任何的傷害, 如果拒絕的話(huà)本小姐可會(huì)把你變得和這個(gè)傢伙一樣。" 女孩說(shuō)完之後指了一下, 整個(gè)身體陷入在大廈外牆失去意識(shí)的奈葉 。 我看到她的態(tài)度忍不著向她詢(xún)問(wèn): "聽(tīng)奈葉的語(yǔ)氣你是她所認(rèn)識(shí)的人嗎?你和她是朋友?" 女孩也沒(méi)有糾結(jié)和拖延回答,只是對(duì)著我輕輕一笑擺出了一個(gè)無(wú)所謂的手勢(shì)。 "沒(méi)錯(cuò)! 這個(gè)傢伙可算是本小姐的朋友。" 聽(tīng)到它的這一句回答後, 我感覺(jué)到自己有一點(diǎn)更為心寒, 甚至感覺(jué)到自己的內(nèi)心有一點(diǎn)些微的怒意! "那為什麼你可以對(duì)你的朋友下這麼重的手?" 她還是這一種毫不在意的態(tài)度回答: "因?yàn)樗f(shuō)謊欺騙我, 既然欺騙本小姐那麼我就要狠狠教訓(xùn)她。" 聽(tīng)到這一句回答的話(huà)後我勉強(qiáng)控制著自己激動(dòng)的情緒問(wèn)出最後一個(gè)問(wèn)題。 "你... 你的名字是!" "哼!" 她輕哼一聲之後突然間消失在我的眼前,在我反應(yīng)過(guò)來(lái)的時(shí)候她 就已經(jīng)出現(xiàn)在我的臉前揮出了一拳。 "Defenser(防禦)" 幸好雷光戰(zhàn)斧主動(dòng)發(fā)出了互相幫我擋下了這一擊,我能看到和感覺(jué)到魔法護(hù)盾有一點(diǎn)震動(dòng)! 我吃驚的看著點(diǎn)前銀色頭髮的女孩! "本小姐的名字是愛(ài)麗莎,你給本小姐記好了!"