Vol13.人格面具
書迷正在閱讀:洞察者·螳螂、藍(lán)裙子殺人事件、公然挑釁、異世女的農(nóng)家團(tuán)寵生活、最佳萌妻:首席家養(yǎng)寶貝、帶著孩子談戀愛、死亡飛行、伊甸園的詛咒、鐵血偵探、戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云(1939-1941)
卡洛斯不是個(gè)固執(zhí)己見的人,他當(dāng)然也知道在沒(méi)有證據(jù)的情況下疏散人群可能帶來(lái)的后果——檢查甚至是降職。但是,卡洛斯打算賭一次,他做好了最壞的打算后,便從警局調(diào)集了大量警員也包括拆彈小組。他還沒(méi)到能夠平靜面對(duì)一切的年紀(jì),站在醫(yī)院大門口,緊張地指揮著。 肯德爾慈善醫(yī)院的大部分住院病人是上了歲數(shù)的,他們乘坐輪椅被醫(yī)護(hù)人員從病房里推出來(lái),疏散工作緩慢卻不混亂,這算是卡洛斯唯一的一點(diǎn)安慰了。拆彈專家隨后全副裝備進(jìn)入醫(yī)院在各個(gè)角落搜尋著可以的物品。 一小時(shí)過(guò)去了,搜查工作毫無(wú)進(jìn)展,幸好那些得不到休息的老人們沒(méi)有發(fā)牢sao和抱怨。自從“911”之后,人們的警惕性得到很大程度地提升,因此,當(dāng)大家注意到是一位很年輕的警官在負(fù)責(zé)全局的時(shí)候,贊揚(yáng)的成分倒是遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于不滿。甚至其中一兩個(gè)當(dāng)過(guò)兵或是警察的老頭兒這會(huì)兒就跳了出來(lái),自愿要加入搜查,當(dāng)然,因?yàn)闈撛诘恼◤椷^(guò)于危險(xiǎn),他們的這番好意被婉言謝絕了。(下注:畢竟老年人是社會(huì)最被忽視的群體,平時(shí)根本沒(méi)人理他們;一旦有了出風(fēng)頭的機(jī)會(huì),不表現(xiàn)一番才怪。) 盡管沒(méi)有遭受人們的非議,可這次毫無(wú)根據(jù)的調(diào)查行動(dòng)所導(dǎo)致的后果還是難以預(yù)料——耗費(fèi)了大量的人力、物力、財(cái)力,而沒(méi)有任何收獲——想到這里,卡洛斯額上漸漸冒了汗。 站在一旁的米爾也不由得神色驚慌。如果能撒謊該多好啊,謊稱我們真的找到了炸彈。可是,誰(shuí)都知道這是不可能的,欺上瞞下都不容易,這樣的說(shuō)法無(wú)法向局長(zhǎng)交代,面對(duì)無(wú)孔不入的記者更是防不勝防。 兩位警官苦苦維持著 凌晨一點(diǎn),薩姆蘭步行前往離家最近的圖書館,那不是最大的圖書館,但館藏也算得上豐富。 圖書館不是二十四小時(shí)便利店,這時(shí)候由一對(duì)姓瓦根的老夫婦看著。薩姆蘭這種時(shí)候去查閱資料也不是一回兩回了,管理員習(xí)以為常。 警官原本想從保羅那里打聽榮格的理論,不過(guò),當(dāng)他注意到對(duì)方和沃勒醫(yī)生是從完全不同的兩個(gè)角度分析案情時(shí),就止住了。 “哦,是薩姆蘭先生啊,快進(jìn)來(lái)吧?!蓖吒吹剿_姆蘭,趕忙把門打開。 “呵呵,瓦根先生,抱歉又來(lái)打擾你了?!彼_姆蘭摘下帽子,攥在手里,禮貌地點(diǎn)了一下頭。 “哪兒的話呢,這工作不是還多虧了警官您的介紹嗎。話說(shuō)回來(lái),您現(xiàn)在一定很忙吧,是那個(gè)面具殺手的案子?”瓦根一面招呼著,一面對(duì)樓上喊道“喂,洛斯達(dá),快泡杯咖啡來(lái),是薩姆蘭警官。” “噢,噢,不必了,我只是來(lái)查點(diǎn)兒資料。瓦根太太的病” “托您的福啊,沒(méi)什么大礙了。倒是您也不該太勉強(qiáng),快退休的人了,何必這么玩命?!?/br> 瓦根太太泡來(lái)了咖啡,照例也跟警官寒暄幾句。當(dāng)警官加上方糖的時(shí)候,夫婦二人大吃一驚,細(xì)一想想也沒(méi)什么,人上了年紀(jì)多吃點(diǎn)兒糖也是應(yīng)該的 薩姆蘭打聽到了心理書籍存放的位置,又寒暄了幾句就上樓了。p,p(psychology——心理學(xué)的打頭字母)啊,是這里了,警官找到了一本榮格本人撰寫的四種原型。 “卡爾。榮格(1875-1961)的集體無(wú)意識(shí)理論,與弗雷澤的金枝同被認(rèn)為是原型批評(píng)的兩個(gè)出源”警官迅速跳過(guò)了這段編者語(yǔ),向后面翻著,突然他的視線鎖在一個(gè)叫做“人格面具”的詞上。人格面具是一種原型,原型?警官往前翻了幾頁(yè)。 讀著晦澀難懂的文字,薩姆蘭不覺(jué)有些頭大,不過(guò)他倒是大概能理解所謂原型應(yīng)該是指在人的內(nèi)心深處的一種類型吧,好像每個(gè)人都會(huì)有。他又翻回到原來(lái)的地方,繼續(xù)往下看?!叭烁衩婢撸╬ersona)。之所以叫做人格面具,是因?yàn)樗憩F(xiàn)的并不是其人人格的本來(lái)面目這個(gè)原型類似演員所帶的面具,意在于公共場(chǎng)所顯示對(duì)自己有利的形象。換言之,它是人用其他人所認(rèn)可的方式偽裝以對(duì)抗世界的體系作為原型,各行各業(yè)固然都有自己特定的人格面具為數(shù)甚多的人過(guò)著雙重生活,其中一重由人格面具主導(dǎo),另一重則滿足其他方面的心理需求卡夫卡即是一例:白天他勤勤懇懇為保險(xiǎn)公司工作,是一個(gè)謹(jǐn)小慎微的小職員;夜晚埋頭寫作,任憑思想在自由的天地里一路馳騁,是一個(gè)天才作家” 薩姆蘭相當(dāng)在意“persona”這個(gè)詞,它叫他想起了面具(mask)。他又翻了數(shù)十頁(yè),看到了兩個(gè)詞——阿尼瑪(anima)和阿尼姆斯(animus),要不是瞥見下面的幾個(gè)幀澳腥恕薄1芭人”,他一定會(huì)跳過(guò)去的。/pgt; “阿尼瑪和阿尼姆斯是個(gè)人人格中的原型阿尼瑪原型為男性心靈中的女性成分,阿尼姆斯則為女性心中的男性成分阿尼瑪反復(fù)無(wú)常、變幻莫測(cè)、喜怒無(wú)常、難以控制,有時(shí)候她還伴有魔鬼般的直覺(jué),冷酷無(wú)情,邪惡刻毒,無(wú)信無(wú)義,可憎可恨阿尼姆斯則一般表現(xiàn)為頑固、執(zhí)拗,目無(wú)法紀(jì),恪守教條,好改變世界,好爭(zhēng)辯,飛揚(yáng)跋扈兩者均有低下的趣味:阿尼瑪使她自己混跡于劣等人眾,阿尼姆斯讓他自己被二流思想帶走阿尼瑪有時(shí)候是一位優(yōu)雅的女神,有時(shí)候是一位女妖,她變幻出各種形狀使人迷惑其中,她用各種各樣的詭計(jì)來(lái)捉弄我們,喚起幸福和不幸的幻覺(jué) 薩姆蘭把這些用帶著的小紙條夾好,然后又借了幾本書,就告辭瓦根夫婦回家了。一路上,他總是不能使自己不去想那些東西:阿尼瑪、阿尼姆斯還有人格面具這和這個(gè)案子有著太多的重復(fù)盡管自己尚不知道這些該怎么幫助破案。 在卡洛斯和米爾為了毫無(wú)收獲而沮喪的時(shí)候,59歲的老警官薩姆蘭終于睡著了。身旁還扣著兩本榮格的書,他還沒(méi)有看到“陰影”(shadow),相信他會(huì)對(duì)那個(gè)更感興趣: “shadow是負(fù)面影響是人類自身的陰影更是萬(wàn)惡之源” 后來(lái)薩姆蘭想想,真的希望自己能一直這么睡下去,永遠(yuǎn)不要醒來(lái)