第一部第四章
“請允許我代表大家向主人表示崇高的敬意!”科本先生的宏亮的喉音壓住了大家嘈雜的語聲。與此同時,一個穿著肥大的花條圍裙、戴著一頂小白帽、裸露著粗紅臂膀的女仆,在永格曼小姐和參議夫人的一個使女的幫助下,正把熱氣騰騰的菜湯和烤面包片端到桌上來。于是,客人們開始用謹(jǐn)慎的動作舀起湯來。 “這么寬敞,這么華麗說實在的,這所房子真是值得一住,”科本先生和這座房子的舊主人沒有交往,他發(fā)家致富的歷史并不久,更不是什么世家出身,因此說話時還常常帶著些很俗氣的口頭語,仿佛在不斷地重復(fù)“說實在的”啊等等。此外他讀“敬意”這個詞時,發(fā)音也不完全對。 “這花不了多少錢,”格瑞替安先生冷冷地說了一句他一定知道這座房子的底細(xì),一面從握著的手掌中間認(rèn)真地欣賞著那幅海港油畫。 座位是按照男女參雜的原則安排的,而且故意把家人夾在來客中間。但是這種安排也不能嚴(yán)格地執(zhí)行,譬如說吧,鄂威爾狄克一對老夫妻就像往常一樣依偎在一起,彼此之間經(jīng)常情意纏綿地點(diǎn)著頭。老克羅格先生腰桿挺直地安然坐在議員朗哈爾斯太太和安冬內(nèi)特太太兩人中間,對兩位夫人搖手揮臂說些預(yù)先準(zhǔn)備好了的小笑話。 “這所房子是什么時候的建筑物?”霍甫斯臺德先生從桌子的斜對面問老布登勃洛克,布登勃洛克老人這時正在用一種快活的、略帶一些諧謔的語調(diào)和科本太太說著話。 “讓我想想公元一六八年左右,如果我沒記錯的話。我兒子對這些年代日期要比我清楚得多。” “八二年,”參議證實地說,同時向前俯了俯身子。他坐在桌子的下端,身旁沒有女伴,挨著參議朗哈爾斯?!笆窃谝涣硕甑亩焱旯さ摹.?dāng)時正值拉登刊普公司非常興隆地走上坡路的時候,這么一家公司竟在最近二十年內(nèi)破產(chǎn)了,真叫人痛心” 沉默了大約半分鐘,每人都望著自己眼前的盤子,腦子里都在想這個曾經(jīng)煊赫一時的家族,把這座房子建筑起來,并在里面住了很多年,貧困了,以后家勢卻下落了,不得不搬出去經(jīng)紀(jì)人格瑞替安無限惋惜地說“唉,真痛心,你們想一想,是什么樣的精神錯亂將他們引向崩潰的如果當(dāng)時狄特利希拉登刊普不把蓋爾馬克這個家伙招進(jìn)來當(dāng)股東的話,該不會落得這個下場吧。 自從這個人來掌權(quán),我就暗暗地在頭上絞手。這消息是我從非常可靠的地方知道的,諸位先生,這個人拼命地干投機(jī)生意當(dāng)然是背著拉登刊普先生。用公司的名義東開一張支票西開一張匯票最后事情被揭穿了公司的準(zhǔn)備金不夠了,銀行不信任了是誰在管理貨棧???你們簡直想象不出來。大概也是蓋爾馬克吧?他們一伙就如同耗子似的在那里搭了窩,一年又一年的!但是拉登刊普一點(diǎn)兒不在乎” 參議說:“他就像害了半身不遂一樣。”臉上罩著一層陰沉抑郁的神色。他的身子稍微向前俯著,用勺子慢慢地攪動著湯,兩只深陷的小圓眼睛時不時地掃視著席上的人們。 我想“他的身子就好像壓著一副重?fù)?dān)似的,這種背負(fù)著重?fù)?dān)的感覺是每個人都能體會的。是什么使他跟蓋爾馬克,跟這位只有為數(shù)不多的資金卻又名聲掃地的人搭起伙來呢?他一定是迫切地需要隨便一個什么人來分擔(dān)一部分他那沉重的責(zé)任,因為他感到他不由自主地朝著沒落的路上奔去這家公司算破產(chǎn)了,這一古老的家族也沒落了。而威廉蓋爾馬克的作用只不過在瀕臨崩潰的邊緣最后推了一下而已” “親愛的參議先生,”萬德利希牧師笑著說,一面為他身旁的女伴和自己的杯子里斟上紅酒“您的意見,是不是認(rèn)為就算沒有蓋爾馬克和他那些胡作非為的活動,事情依舊是要按照如此的下場結(jié)局呢?” “可能不一定如此,”參議沉思地說,并沒有明確地向某一個人說“可是我個人認(rèn)為狄特利希拉登刊普和蓋爾馬克結(jié)伙是一件必然的事,他的命運(yùn)就是要依靠這個才能體現(xiàn)的他是在一種無法抗拒的必然性的條件下才這樣作的我肯定地認(rèn)為,他是知道他這位合作伙伴干的是什么勾當(dāng),但是,這時他已經(jīng)身不由己了,他對于貨棧的情形也決不是一無所知?!?/br> 老布登勃洛克把手中的匙子放下說:“喏,夠了,讓,這是你的一個成見” 他的兒子有些漫不經(jīng)心地笑了笑,把杯子舉向他的父親。這時萊勃瑞西特克羅格說:“別說這些了,還是讓我們談?wù)効鞓返默F(xiàn)實吧!” 他用一個輕盈而優(yōu)美的動作把面前的一瓶白酒提起來,在這只酒瓶的瓶塞上有一只銀色的小鹿標(biāo)記。他提著瓶頸,把酒瓶稍微斜一些,以便看清上面的封條?!癱.f.科本,”他讀道,轉(zhuǎn)過來向葡萄酒商人點(diǎn)了點(diǎn)頭說:“真是哪兒也缺不了你??!”此時餐桌上換上了帶金邊的邁仙產(chǎn)磁盤,安冬內(nèi)特太太用犀利的目光看著使女們更換盤子,永格曼小姐在聯(lián)結(jié)廚房和飯廳的一個傳聲筒喇叭口里不停地發(fā)號施令。這時上了一道魚,萬德利希牧師謹(jǐn)慎地往自己的盤子里拔菜,嘴里說:“快樂并不是容容易易得來的?,F(xiàn)在跟我們這些老年人一塊兒尋歡作樂的年輕人也許無法想象得出,事情可能并不是向今天這種結(jié)局發(fā)展的我認(rèn)為有幾次我個人的命運(yùn)也和布登勃洛克一家人的命運(yùn)緊密相關(guān)每次我看到這些東西,”說到這里他轉(zhuǎn)向安冬內(nèi)特太太,一面從桌子上拿起一把沉重的銀調(diào)羹來“只要我看到這些調(diào)羹就禁不住問自己,這一定是一八六年我們那位朋友、哲學(xué)家雷諾爾抓在手里的那套,是拿破侖皇帝陛下手下那位軍曹抓在手里的那套,于是,太太,我就想起咱們在阿爾夫街上相遇的那個場面來” 布登勃洛克老太太只是低下頭來笑了笑,那笑容有些難為情,卻又有些對往昔的追憶。坐在餐桌下端的湯姆和冬妮本來就不愿意吃魚,正全神貫注地聽大人們談話,這時幾乎是異口同聲地喊起來:“噢,對了奶奶,您說說吧!”牧師知道她不愿意自己講述一件多少使她有些難為情的遭遇,就又一次替她講起這個老故事來。這個故事小孩子百聽不厭,再說還有人從沒聽過呢“那件事是這樣的,在一個十一月的下午,天氣寒冷,大雨傾盆,我剛處理完一件教區(qū)里的事情從阿爾夫街上往回走,心里想著當(dāng)時的困難日子。此時布呂希爾公爵已經(jīng)走了,法國兵正駐在城里,雖然從表面上倒也看不出什么sao亂的跡象,但到處人心惶惶。大街上靜悄悄地沒有人。人人都小心戒備地坐在家里。屠夫普拉爾師傅只是由于手插在褲袋里站在門口,氣呼呼地罵了一句:‘這簡直太沒王法了!簡直太混帳了!’馬上拍地一聲,一顆子彈被射進(jìn)腦袋里去。我那時心里就想:你應(yīng)該抽空到布登勃洛克家里去看望看望,安慰安慰這些不幸的人;布登勃洛克先生頭部正生丹毒,下不了地,太太由于家里駐著隊伍,一定也有許多麻煩事?!?/br> “就在這時,你們猜我看見誰迎著我走來了?正是我們這位高貴的布登勃洛克太太!當(dāng)時她的樣子多么狼狽??!她在大雨里匆匆忙忙地走著,連帽子也沒有戴,只在肩膀上斜披著一條披肩。她簡直是在跌跌撞撞地向前沖,頭發(fā)亂成一團(tuán)一點(diǎn)不錯,太太,頭發(fā)凌亂的披散著?!?/br> “‘太巧了,正想去看您!’我說,因為她并沒有看到我,所以我只好冒昧地拉住她的胳臂,我已經(jīng)明顯地感覺到事情有些不對頭‘是上哪兒去啊,您這么忙,親愛的?’她發(fā)覺是我,瞧了我半晌,才迸出一句話來:‘是您再會吧!現(xiàn)在我去跳特拉夫河!什么都完了!’” “我感到她的面色煞白,‘上帝不允許的!’我說?!@不是您去的地方,親愛的!究竟發(fā)生什么事了?’我一邊說,一邊在禮貌許可的范圍內(nèi),緊緊地扯住她?!l(fā)生什么事了?’她向我喊道,全身顫抖著:‘萬德利希!他們在搶劫銀器呢!就是這件事!讓正在生丹毒起不了床,什么忙也幫不上!再說,就是他起得來,他又能做什么呢?我的銀調(diào)羹,他們在搶我的調(diào)羹,萬德利希,我去跳河去!’” “我一面說一些在這種場合下非說不可的話安慰她,一面繼續(xù)扯住她不放?!?/br> “我說:‘親愛的勇敢點(diǎn)兒!一切都會好轉(zhuǎn)的!’又說:‘我們?nèi)ジ@些人講理,我求求您,您別太激動!咱們一塊兒去!’于是我就從街上把她領(lǐng)回家來。當(dāng)時的情景和布登勃洛克太太離開家時一樣,樓上餐廳里正有一隊駐軍在搗弄盛銀器的大箱子?!?/br> “‘先生們,’我畢恭畢敬地問,‘你們中間哪位可以和我談兩句話?’這些人大笑起來,向我喊:‘跟我們所有人說吧,老爹?!墒蔷驮谶@時他們之中有一個人走了出來,這個人身材細(xì)長,像一棵樹,蓄著捻蠟的上須,兩只又紅又大的手從裝著綠邊袖章 的袖頭里伸出來。他自我介紹說: ‘我叫雷諾爾,’一面用左手敬了個禮,因為他的右手這時正拿著五六把銀調(diào)羹。‘雷諾爾軍曹。 您有什么事嗎?’” “‘長官大人,’我想用面子拘住他,‘您難道不覺得您現(xiàn)在做的這件事同您高貴的身份是不相適合的嗎?我們這座城對皇帝陛下是誠心順服的’‘這話是什么意思?’他回答說,‘戰(zhàn)爭是戰(zhàn)爭!我們需要這些東西?!?/br> “‘你們應(yīng)該慎重行事,’我打斷他的話,這時我情急智生想出個主意,‘這位太太,’我說,在當(dāng)時的情況下逼得人什么話都說得出來,‘這座房子的女主人是您的一個同鄉(xiāng),她是地地道道的法國人’‘什么,法國人?’他反問了一句。你們猜猜,這個老兵油子接下來說了句什么?‘我想,是逃亡出來的,對不對?’他說,‘她是一個哲學(xué)的敵人??!’” “我使勁忍住笑?!铱吹贸鰜?,’我對他說,‘您真是個聰明人。讓我再說一句,我覺得您這種行為有失體面?!樫康匾幌录t起來,沉默了一會,把手里的五六把匙子往箱子里一甩,喊道:‘我只不過是想看看這些東西,誰告訴您我想打什么主意?這些東西真不錯!要是我們弟兄可以拿一件作為戰(zhàn)爭紀(jì)念品的話’” “最后,他們還是拿了很多去作紀(jì)念品。不管呼吁他們拿出良心也罷,呼吁上帝主持公道也罷,都無濟(jì)于事他們大概認(rèn)為那個可怕的矮個子拿破侖是他們唯一的上帝”