第二章魁地奇世界杯(下) Dимěǐ.ǐ
書迷正在閱讀:要有來生(系列文,h,重生妖王X溫婉美人)、我的男人是騙子(年代文、劇情、H)、快穿之炮灰女配逆襲記(上)、啞妾不承寵[重生]、聽說我們不熟、夫君變心了怎么辦、快穿之炮灰女配逆襲記(中)、壞種、失眠星球、垂憐
我看了眼入場券上的時間——魁地奇世界杯在入夜后舉行。 “場地一片漆黑,我們要如何看清球員們在做什么?”我問爸爸。 直白來講,我一直恨不得自己能騎上把飛天掃帚跟在霍琦夫人身后觀看校內(nèi)的魁地奇比賽。 洛麗斯有一架特別好用的望遠(yuǎn)鏡,我每次只能眼巴巴的看著她輕松的用它追蹤自己在意的選手(無論對手是誰,大多數(shù)時間都被她拿來看哈利波特了,我敢肯定)。 有時洛麗斯會突然大發(fā)慈悲主動借我使用——直到這時我才能看清半空中你追我趕的選手們到底誰是誰。 爸爸為了求mama勻些錢給自己買一架望遠(yuǎn)鏡,正在搜腸刮肚的夸贊mama戴著那頂四葉草帽子多么好看——聽說為了購買周邊商品,他這個月的零花錢已經(jīng)透支了。 爸爸這次的票是他學(xué)生時期的朋友、阿莫斯迪戈里先生幫忙高到的。 令我沒想到的是,阿莫斯能買到這么好的票,亞瑟韋斯萊先生功不可沒。 其結(jié)果就是,我與下午剛見過面的塞德里克、韋斯萊家的雙胞胎們在看臺上重逢了。 “嗨,我叫金妮?!宝狮〃絛ésんù.cδм(kandeshu.) 男孩子們都在看天空飛來飛去的選手們,所以最先和我打招呼的是一個小女孩,她標(biāo)志X的紅發(fā)跟她的兄弟一樣引人注目。 “你好,我是夏王。”我站到了她讓出來的一小塊地方上,旁邊就挨著雙胞胎。 他們注意到我還戴著他們下午賣給我的帽子,對此十分高興。 “看啊哈利!夏王她很喜歡我們做的帽子。我就說應(yīng)該也給你來一頂?shù)??!?/br> 他們對另一側(cè)站著的人說,我伸長脖子看了一眼:那里站著大名鼎鼎的哈利波特,還有另一個韋斯萊家的孩子——哦不對,他們中間還站著一個女生,叫赫敏……赫敏什么來著?赫敏羅蘭迪? “謝謝,不過還是下次吧,”哈利波特說,我聽見他g笑了一聲,然后把目光轉(zhuǎn)向了我。 “嗨,”我只來得及說了一個詞,一個選手就騎著掃帚從我們不遠(yuǎn)處疾馳而過,為此靠近這半場的人群又是一陣歡呼。 哈利波特只是急匆匆的沖我點(diǎn)頭示意,注意力就回到選手身上去了。 我又向另一側(cè)看去:塞德里克像個大人一樣站在我爸爸和迪戈里先生中間,他們和韋斯萊先生熱烈討論著這次哪隊會獲勝,mama被爸爸的龐大身軀擋的很嚴(yán)實,好在她剛好探頭看向了我這邊。 mama應(yīng)該是在找我站在了哪里,我高興的同她揮舞手里的小旗子,想讓她注意到我,可惜的是mama沒看見,反倒是塞德里克偏頭看向了我這里。 他以為我是在和他打招呼。 作為回應(yīng),他扭頭和那三個氣氛已經(jīng)開始劍拔弩張的成年人說了幾句什么就抽身開始往年輕人多的這邊移動。 救命。 我一巴掌拍向自己的腦門——今晚我不能再做更多丟人的事情了,否則我會有很長的一段時間再也睡不好覺。 整場比賽我不記得自己都看了些什么——和比賽相比,對我來說更有趣的是我周圍人的反應(yīng)。羅恩韋斯萊——對,這個嗓門比他兩個雙胞胎哥哥加起來還要大的孩子令我印象非常深刻——在比賽的最后、維克多抓住金色飛賊的時候,他整個人喊叫得都像是要昏過去了。 塞德里克全程被雙子一左一右的圍住,像是被劫持了一樣——我總覺得他們間的氣氛不太妙,過了好一會才想起來去母燒奇帕奇在校內(nèi)比賽里擊敗了格蘭芬多,雙胞胎大概是在記仇——這些體育迷有時把輸贏看的比命都重要。 比賽結(jié)束的時候狂熱的觀眾們有往場地里扔?xùn)|西的,有在站臺上互相擁抱的,我們這邊的看臺也是亂成了一鍋粥——雙胞胎一左一右的吻了他們的meimei,胡亂的和我握手(我只有一雙手同其中一個相握,另一個則是抓著我的手臂,結(jié)果就是我整個人都要被他們舉起來似的晃了兩下),又從兩邊把羅恩架起、嘴里開始唱歌。 赫敏格蘭杰(我偷偷向金妮問到了她的全名)在激動的擁抱哈利波特,剛好我也被男孩子們擠到了她身邊去,她又轉(zhuǎn)身給了我一個大大的擁抱。 哈利波特和塞德里克沒有握手也沒有擁抱,他們還在忙著討論比賽,結(jié)果愛爾蘭的小矮妖在空中撒下了無數(shù)金幣。 我在看臺上和赫敏、金妮尖聲笑著抱頭鼠竄,雙生子高呼著他們有錢了,獲得自由的羅恩急忙逃離了他的兩個哥哥…… 我從沒像今天這樣開心過。 原來有朋友的感覺是這樣的。 看完比賽,又是跳又是叫的大家肚子都要餓死了。路過自家?guī)づ竦臅r候,我mama高聲說她準(zhǔn)備了一大鍋的蔬菜濃湯和足夠我們所有人吃的rou包子——男孩子們歡呼著跑了進(jìn)去,我爸爸和迪戈里先生還在唾沫橫飛的爭執(zhí)不下,我彎著腰從他們旁邊經(jīng)過、低調(diào)的溜進(jìn)帳篷,期間感覺背后有什么人跟著我就回頭看了一眼,發(fā)現(xiàn)塞德里克學(xué)著我鬼鬼祟祟的樣子、也悄無聲息的跟著進(jìn)來了——我以為他會像韋斯萊先生一樣過去勸架呢。 “因為我肚子餓了,”他無害地眨眨眼,“至于外面——等他們餓了自然就會停下來的。” “你說得對,”我繞到他背后推著他走了幾步,“去桌子旁邊吧,我給你弄碗湯。” 帳篷外面的三個人沒多久也跟著進(jìn)來了,大家一時間都沒顧上說話。 我mama做的rou包子實在是太好吃了,差點(diǎn)供不應(yīng)求沒了我爸爸那份。 “韋斯萊家的男孩子們每一個都像馬一樣能吃。”mama一邊刷鍋一邊回想他們剛剛狼吞虎咽的樣子,“韋斯萊太太每天該有多辛苦啊?!?/br> 韋斯萊家的男孩子們大約是還想再慶祝一會,又不好意思打擾我mama,所以他們吃完就跟著韋斯萊先生回自己家的帳篷去了。 韋斯萊先生一走,這個帳篷里的孩子一下就減員到只剩兩個人。 “相比之下,你只需要照顧我一個人是多么輕松啊,mama。”我半開玩笑的說,話音未落腦袋就被mama用湯勺敲了一下。 “mama!”我羞惱的叫了一聲。 她在做什么!迪戈里父子還在旁邊坐著呢,怎么可以當(dāng)著外人的面用湯勺敲我的頭! “我們家這獨(dú)生子,從小到大照顧起來簡直比七個還要累,”mama沒理我,而是跟迪戈里先生開始抱怨。 “哎呀,我們家塞德里克就讓他mama很省心!”迪戈里先生勾起了他的老本行:夸兒子。 偏偏我mama是個喜歡在外人面前打壓我捧別人家孩子的性格,我聽了一會就覺得情況不妙。 塞德里克轉(zhuǎn)過頭來看著我,我也看著他。 “跟著我做?!蔽覊旱吐曇粽f,一邊觀察mama有沒有看這邊,“蹲下來——頭也低下去,你太高了——然后,跟著我一點(diǎn)點(diǎn)挪……” 我們兩個在沒有被發(fā)現(xiàn)的情況下離開了帳篷——當(dāng)然,只是我mama和迪戈里先生沒發(fā)現(xiàn),我爸爸甚至還當(dāng)了把助攻,他身子一扭就把蹲在地上的我們兩個擋的嚴(yán)嚴(yán)實實。 --