第64頁(yè)
書(shū)迷正在閱讀:香香的梗、失控的人渣弟弟、《裙下之臣》bdsm,純百,高H、[綜漫]齊木燭光的災(zāi)難、倘若我們不曾相愛(ài)(1v1,HE)、[綜漫]在柯南里當(dāng)入殮師有前途嗎、反差引誘(nph)、[綜漫]我的馬甲哪里不對(duì)、始料未及、躍下枝頭(NP)
或是飛向玫瑰包圍的華美莊園,或是落在一本舊圣經(jīng)的扉頁(yè),又或者跨越山跨越海,乘風(fēng)破浪到更遙遠(yuǎn)的地方去。 …… 法國(guó)南部的海濱小鎮(zhèn)里,一個(gè)少年獨(dú)自坐在荒廢的舊碼頭,靜靜凝望著大海的遠(yuǎn)處。 灰白的海翻卷起冰冷的浪花,海浪晝夜不停地拍打著海岸,與嘶吼的寒風(fēng)一同拉扯出不成曲調(diào)的樂(lè)章,風(fēng)中只有零星幾只海鷗盤(pán)旋著,發(fā)出一種凄厲尖銳的鳴聲。 偶爾有人路過(guò)時(shí),見(jiàn)到這少年孤獨(dú)的背影,便忍不住嘆息他悲慘的命運(yùn)。 這個(gè)叫做儒勒·加布里埃爾·凡爾納的少年本來(lái)有著幸福的生活,父親和母親共同為他搭起名為“家”的小小港灣,雖然他性格內(nèi)向沉默寡言,卻也在愛(ài)中一點(diǎn)點(diǎn)長(zhǎng)大。 直到戰(zhàn)爭(zhēng)到來(lái),奪走了他的父母,也關(guān)上了他心靈的大門(mén)。 凡爾納不再與人說(shuō)話,也不知曉自己為什么還活在這世間。沒(méi)有人為他指引生命的方向,他便如暴風(fēng)雨中的小船,迷失航路殘破不堪,只能任由自己沉沒(méi)到不見(jiàn)天日的地方去。 但是大海的深處有著什么,叫他不自覺(jué)地往海邊去。凡爾納能聽(tīng)到寒風(fēng)海浪中對(duì)他的呼喚,海妖的歌唱那般婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,又仿佛歸家的燈火溫暖可親,說(shuō)要帶他遠(yuǎn)行,帶他往沒(méi)有戰(zhàn)爭(zhēng)沒(méi)有痛苦的理想鄉(xiāng)去。 可凡爾納只是坐在那里,臉上沒(méi)有半點(diǎn)表情,仿佛他的雙耳聽(tīng)不見(jiàn)那令人心神搖曳的呼喚,他的靈魂也感受不到那自最深處萌發(fā)的力量。 他像是變成了一個(gè)被丟棄的木偶,無(wú)法向任何人伸出自己僵硬麻木的手。 太陽(yáng)快要落下去了,夕陽(yáng)照在灰蒙蒙的天空海水之上,如病人臉上回光返照的光。 一點(diǎn)白色突然出現(xiàn)在凡爾納的視野里,那么明亮輕盈、自由如雪花的白色,瞬間便吸引住了他的目光,叫他鬼使神差地抬起了手。 雪白的信箋便隨著風(fēng)搖曳飄下,蝴蝶般落在了他的手上。 凡爾納并沒(méi)有怎么讀過(guò)書(shū),連母語(yǔ)法文的讀寫(xiě)都學(xué)得七零八落,本應(yīng)看不懂信箋上不知哪國(guó)的文字到底寫(xiě)了些什么,然而他只是隨意地瞥了一眼,那些歪歪扭扭的字符就奇異地在他腦袋里組成了通順流暢的語(yǔ)句。 【來(lái)吧,來(lái)作夢(mèng)中游,往地獄更深處去吧。 若有拋卻一切榮光,背負(fù)一切罪孽之覺(jué)悟。 為和平,為自由,為未來(lái)?!?/br> ——這是一封邀請(qǐng)函。 凡爾納并不知道這封邀請(qǐng)函為什么會(huì)落到他頭上。一個(gè)十四歲的小鎮(zhèn)孤兒怎么也不會(huì)是什么“舍棄榮光背負(fù)罪孽之人”,甚至他對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)都沒(méi)有太多概念,他只知道那是奪走了他所有快樂(lè)與希望的東西,像大海一樣近在咫尺,又龐大到令他恐懼。 凡爾納不曾怨恨過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng),就像漁夫不會(huì)因?yàn)闈O船淹沒(méi)而怨恨大海,那都是毫無(wú)意義的事情。 但是,凡爾納想,但是……反正他早已無(wú)處可去,或許這是發(fā)出這封邀請(qǐng)函的人昏了頭,錯(cuò)眼將他當(dāng)做了可以撿回家去的東西。 但是,但是…… 至少在死去之前,在被絕望與孤獨(dú)徹底淹沒(méi)之前,他想嘗試一次。 信箋憑空燃起了明亮的火焰,照在少年空洞麻木的眼眸里,竟也映出一抹仿佛希望般的光。 第33章 夜晚是屬于夢(mèng)境的國(guó)度, 無(wú)形的絲線拉扯著沉眠的意識(shí),像是朝陽(yáng)落在額上,露水點(diǎn)在眼皮那般, 溫和又輕柔地喚醒了夢(mèng)中的靈魂。 儒勒·凡爾納知曉自己在做夢(mèng), 他的身體輕飄飄的,意識(shí)仿佛泡在一團(tuán)棉花糖里, 整個(gè)人也跟著陷進(jìn)那蓬松的甜蜜陷阱, 心口緊閉的大門(mén)隨之被撬開(kāi)了縫隙,叫里面怯弱孤獨(dú)的靈魂再藏不住行跡。 凡爾納在夢(mèng)中看見(jiàn)的第一樣?xùn)|西,便是書(shū)——沿著墻壁整齊排列, 一本又一本的書(shū)籍,從腳邊一直綿延到頭頂看不到盡頭的地方去, 明明他身處的中央大廳很是寬敞, 容納上百人都不成問(wèn)題,周?chē)询B的書(shū)也多到讓他數(shù)不清數(shù)量,可是他不知為何, 竟覺(jué)得這些書(shū)本少得十分可憐。 他聽(tīng)見(jiàn)身后響起抱怨的聲音,“什么嘛, 這地方簡(jiǎn)直就像是書(shū)本搭的監(jiān)獄?!?/br> 凡爾納還不待轉(zhuǎn)身,就感覺(jué)肩膀被重重壓住,“哦呀, 是我沒(méi)見(jiàn)過(guò)的新面孔呢?!?/br> 凡爾納扭過(guò)頭, 一個(gè)金發(fā)碧眼的俊美青年將手臂搭在他肩上, 正笑嘻嘻看著他:“你叫什么?是哪國(guó)人?” 他說(shuō)的是英語(yǔ), 但凡爾納卻奇妙地聽(tīng)懂了他在說(shuō)什么。 “我——”他剛開(kāi)口, 另一個(gè)聲音就響了起來(lái), “若要與他人談話, 不應(yīng)當(dāng)先報(bào)上自己的姓名嗎,王爾德?!?/br> 凡爾納循著聲音看去,看到另一位黑發(fā)瘦高的青年站在角落,鼻梁高挺眉頭緊皺——他似乎是經(jīng)常皺眉的,眉心豎著深深的印子,整個(gè)人看起來(lái)冷酷又不可接近,叫凡爾納感覺(jué)有些畏懼。 這個(gè)人和叫做王爾德的金發(fā)青年似乎是互相認(rèn)識(shí)的,王爾德半點(diǎn)不被他的臭臉影響,自在地笑起來(lái),“哎呀,誰(shuí)讓我天天看到的都是你們這些老熟人,實(shí)在是看得我都快吐了?!?/br> 他說(shuō)著又拍拍凡爾納的肩膀,安慰道:“他們德國(guó)人就是這副油鹽不進(jìn)的死樣子,你別怕他,要是他兇你,我給你出頭——哎,塞萬(wàn)提斯先生!沒(méi)想到您也來(lái)啦!” 王爾德和凡爾納話說(shuō)到一半,又熱情地招呼起出現(xiàn)在大廳里的另一個(gè)男人,對(duì)方看起來(lái)三十多歲四十歲的樣子,穿著干練的作訓(xùn)服,兩頰蓄了短須,神情中透著時(shí)常發(fā)號(hào)施令才會(huì)有的傲氣。 --