第40頁
書迷正在閱讀:[綜漫]和最強在一起之后我變?nèi)肆?/a>、[綜漫]我靠馬甲風(fēng)靡橫濱、[海賊王]魔女今天實現(xiàn)愿望了嗎、[綜漫]我得到了文豪系統(tǒng)、[綜漫]特級術(shù)師狗卷、南國玫瑰[亂世佳人]、[綜漫]今天也想換監(jiān)護人呢、[咒回同人]人設(shè)矯正員、[綜漫]咒言師每天都在柯學(xué)變強、[希臘神話同人]冥王搶婚成功后
一老一少不過是對了幾句話,便摸清了彼此的調(diào)查方向。 “早知道就不同你道別了,先生?!?/br> 羅賽琳也坐了下來,不怎么高興道:“沒想到查來查去,我們追查的竟然是一件事。那我還費什么勁呀?!?/br> 蒂亞戈驚悚地看向羅賽琳。 來自歐洲的姑娘,說英語時本就帶著濃重的法語口音。繾綣的發(fā)音和脆生生的聲線交融,她語氣一個拖長,撒嬌意味盡顯。 好似坐在她面前的不是堂堂福爾摩斯,而是一位對孫輩多有縱容的尋常老先生。 “毋須妄自菲薄,小姐,”福爾摩斯平淡地開口,“你直面安納西,拿到的線索也許更有價值?!?/br> “他演這么一出是為了拉攏我?!?/br> 羅賽琳直奔重點:“我在追查我mama遺物的線索,安納西說我可以同他合作,他只要一份遺物的副本。所以我猜測,遺物應(yīng)該是能夠復(fù)制也不影響使用的文件或者圖紙?!?/br> 福爾摩斯:“你在尋找母親的遺物?!?/br> 羅賽琳:“是的,怎么了?” 福爾摩斯用行動代替了回答。 老紳士從口袋中拿出了一份折疊好的剪報,遞到羅賽琳的面前。紙頁保管得當(dāng),但已然發(fā)黃、變脆,足以可見其時間久遠。 羅賽琳瞥了一眼蒂亞戈,后者立刻起身,拿來了手套。 戴上手套后,羅賽琳才小心翼翼地展開剪報。 蒂亞戈立刻撓了撓頭。 這是一份意大利的報紙。羅賽琳并不會意大利語,她迅速瀏覽了一下版面,發(fā)現(xiàn)報紙發(fā)行于二十五年前??聪蝾^條新聞的標(biāo)題,羅賽琳大致得出了“達·芬奇手稿被盜”這樣的信息。 “達·芬奇的手稿?”羅賽琳問。 “一年前,意大利的政府官員親自上門,”福爾摩斯說,“告訴我二十五年前,一份放置在米蘭博物館的達·芬奇手稿被盜。他們希望我接下委托,去尋找手稿的下落?!?/br> “可是你……不是已經(jīng)退休了嗎,”蒂亞戈謹(jǐn)慎問道,“不再接受案件委托了?!?/br> “沒錯?!?/br> 坐在對面的福爾摩斯表情淡淡,但他的眼神依然清明銳利。 “但意大利政府認(rèn)為,當(dāng)年盜走手稿的是詹姆斯·莫里亞蒂。時隔二十五年,這份手稿流傳到了美國,有風(fēng)聲說其中一部分落入著名制作人米蘭達·威廉姆斯手中,”老先生利落地為兩位年輕人解釋,“意大利一方有人試圖通過收購時代劇院取回這份手稿,但就在同時,莫里亞蒂的手下突然介入?!?/br> “等一下?!?/br> 蒂亞戈有些不懂了:“莫里亞蒂的手下介入,手稿不是被他偷走的嗎?” 羅賽琳:“手稿就是mama的遺物?!?/br> 蒂亞戈怔了怔,而后明白過來:“莫里亞蒂也弄丟了手稿?!?/br> 那教授還活著嗎? 羅賽琳本來想問,但話到嘴邊,又覺得沒什么意義。 “所以你接下了委托,”羅賽琳說,“為意大利政府追查線索?!?/br> “不?!?/br> 福爾摩斯否定了羅賽琳的回答:“我來此僅僅是為了調(diào)查莫里亞蒂教授的線索。” 羅賽琳:“那意大利——” 蒂亞戈壓低聲音小聲提醒:“現(xiàn)在的意大利當(dāng)權(quán)者是墨索里尼?!?/br> 羅賽琳:“……哦?!?/br> 原諒她對政治不敏感,羅賽琳很少關(guān)注自己之外的事情。 但再怎么不敏感,羅賽琳還是讀過書和報紙的。別說是諸如福爾摩斯這類敏銳的天才,活在1925年的任何一個普通人都知道現(xiàn)任意大利總理貝尼托·墨索里尼是個隨時醞釀發(fā)動戰(zhàn)爭的瘋子。 距離第二次世界大戰(zhàn)還有14年,但全球政局風(fēng)雨飄搖,戰(zhàn)爭的烏云始終籠罩在人們頭頂。 歇洛克·福爾摩斯當(dāng)然不會放任莫里亞蒂教授在外逍遙,但他也不會接受法西斯政府的雇傭。 這么一想,羅賽琳就不禁好奇起來。 mama究竟有多大的本事,能把莫里亞蒂教授和法西斯□□者都想要的東西納為己有? 怪不得安納西很熱情地邀請羅賽琳入伙,手稿這東西確實可以復(fù)制共享。 怪不得弗蘭克·卡奇會死,私人偵探不論如何也想不到,他追查到的幕后黑手,竟然會是法西斯。 只是…… 如果是法西斯政府想要拿到的東西,就更不能落在莫里亞蒂教授手上。很難說在一本同人小說的世界里,獨()裁者和教授哪個對世界的危害性很大。 “那現(xiàn)在,我們目的一致了,先生?!绷_賽琳雀躍道。 年邁的紳士坐在年輕人的對面,歲月為他的面孔增添了諸多溝壑,偵探的臉上甚至生了老年人特有的暗沉斑駁。但這并沒有影響到他清明銳利的雙眼,歇洛克·福爾摩斯聽出羅賽琳語氣中的快樂,卻直截了當(dāng)?shù)貪娏死渌骸笆聦嵣?,小姐,現(xiàn)在是你的進展更為迅速?!?/br> 羅賽琳能讀懂福爾摩斯的潛臺詞。 他太出名了。出名到一提他的名號,勢必會讓所有涉及到案件的人都緊張起來。福爾摩斯先生不能以真實身份深入劇院,而他又不像是年輕時那般——四十歲的歇洛克·福爾摩斯尚且可以和蒂亞戈一樣以場務(wù)身份混進現(xiàn)場,可當(dāng)下,誰會雇傭一名七十歲的老者呢? 羅賽琳倒是很樂觀:“我還需要你的幫忙?!?/br> --