被天后搶婚怎么辦? 第947節(jié)
書迷正在閱讀:共融一色、爭渡、乾了這杯辣椒、室友他暗戀我、進(jìn)入戀愛游戲后冷淡隊(duì)友藏不住了、大小孩:36次快門、替身小聾子、網(wǎng)戀主播竟是女裝大佬、萬人迷是高危職業(yè)[娛樂圈]、萬人嫌重生后竟成了九爺?shù)慕鸾z雀
而隨著墨色金魚的慢慢游弋,最終化為了幾行水墨大字: 歌曲:大氿歌 作詞:王榭 作詞:王榭 演唱:戴泉 只是這幾個(gè)字的出現(xiàn),頓時(shí)就讓觀眾們議論紛紛。 “這個(gè)歌名,叫大什么歌?” “‘氿’,也讀作‘jiu’,有‘泉水’的意思,也在地名里出現(xiàn)過,當(dāng)然也曾經(jīng)是‘酒’的簡化字。” “我靠,搞這么復(fù)雜干什么,不就是《大酒歌》嘛。” “誒,王榭老師是不是在炫耀,我尋思大部分人都不認(rèn)識這個(gè)字吧?!?/br> “哈哈哈,我們這邊就有東氿湖和西氿湖,所以我還是認(rèn)識的?!?/br> “真不愧是王榭老師,在歌名上都能整出點(diǎn)幺蛾子來。” “所以他要怎么演繹呢?” “期待,期待!” “……” 而就在大家的議論中,在葫蘆絲悠揚(yáng)的音調(diào)中,戴泉穩(wěn)穩(wěn)的開口了。 “土生木釀水中火” “金樽玉液小乾坤” “文癡武客三點(diǎn)血” “江湖相見半盞春” 第一段,很好聽,戴泉的音色也很棒,唱的極其之穩(wěn)重。 不過觀眾們卻紛紛都愣住了,這歌詞聽起來也很不錯(cuò),但是他們卻偏偏不知道這和酒有什么關(guān)系。 偶爾有知道一些典故的,一時(shí)半會還真說不上來,只是隱隱覺得非常的有文化。 不過臺上的評委們眼神中卻都閃過一絲錯(cuò)愕,這歌詞他們可太懂其中所隱藏的東西了。 而評委中的韓伯期也是一拍大腿,也顧不上他此刻評委的身份了,而是激動(dòng)的朝著身邊的攝像機(jī)師傅連連招手。 導(dǎo)演也敏銳的發(fā)現(xiàn)了這邊的異常,雖然沒這種安排,但他幾還乎是憑借著本能,就給工作人員們下起了命令: “3號攝像機(jī)去拍韓伯期老師,看看他要說什么?!?/br> “副導(dǎo)演,將鏡頭切給3號機(jī)位,做一個(gè)畫中畫?!?/br> “編輯也準(zhǔn)備一下,現(xiàn)場準(zhǔn)備配字幕,不要影響了歌曲的聲音。” “立刻行動(dòng)!” 就這樣,觀眾們很快就發(fā)現(xiàn),作為評委之一的韓伯期此刻化身成為了現(xiàn)場解說。 而韓伯期此時(shí)正對著鏡頭侃侃而談: “第一句‘土生木釀水中火’,指的是土生糧,糧釀酒,酒烈如火?!?/br> “第二句‘金樽玉液小乾坤’化用了一句典故,《增廣賢文》曾云:酒里乾坤大?!?/br> “第三句‘文癡武客三點(diǎn)血’則來源于一個(gè)歷史故事,傳說杜康以這三種血釀酒。” “第四句‘江湖相見半盞春’指的是飲酒后面色紅潤,滿面春色,故稱酒為‘春’。唐人名酒,多以春名?!?/br> “再呼應(yīng)前面的歌名《大氿歌》,可謂是句句都在講酒,卻句句無酒,這就是這首歌的真正寓意?!?/br> “當(dāng)然,如果后面所有的歌詞都是這樣的話,那么這首歌我愿意給100分!” “……” 在韓伯期講解過后,觀眾們這才終于明白了過來。 “我靠,還能這么玩?” “服了,服了?!?/br> “這需要多么淵博的知識啊,王榭真真大佬。” “最主要的是這種將酒文化用其中的玩法,真的是獨(dú)一份,怪不得說是另類的中國風(fēng)。” “這年頭,沒點(diǎn)文化都聽不懂歌了。” “……” 而臺上的戴泉,此刻的聲音也在進(jìn)行升調(diào)。 “一白忘憂再消愁” “三碗同天競風(fēng)流” “浮云蒼狗爛柯泥” “唯此醪糟誠不欺” 而伴隨著歌曲的第二段內(nèi)容出現(xiàn),大家也都下意識的看向了畫中畫。 臨時(shí)客串評委的韓伯期眼神再亮了一些,他幾乎是在同時(shí)進(jìn)行了“翻譯”: “第一句大家可以去看王榭的詩集——何以解憂,唯有杜康。” “第二句就更簡單了,《三國演義》都看過吧,這里講的是‘桃園三結(jié)義’的故事?!?/br> “第三句化用的是傳說:王質(zhì)山中砍柴遇神仙下棋,棋畢,驚覺斧柄朽爛,已過百年,喻歲月如飛,滄海桑田?!?/br> “第四句里的‘醪糟’,如果我沒有記錯(cuò)的話,‘醪糟’是長安那邊的一種米釀甜酒。” “對了,我記得王榭就是長安人吧?!” 第1124章 音樂之醉 看到評委兼解說韓伯期竟然還主動(dòng)發(fā)問了,觀眾們也不管他能不能看見,也都紛紛在彈幕上回復(fù)起了他。 “啊對對對,王榭老師就是長安人。” “口胡,他是渭城的,才不是長安的?!?/br> “我舉報(bào),王榭老師竟然在歌詞里夾帶私貨?!?/br> “抗議,醪糟才不是長安的特產(chǎn),是我們蜀地的特產(chǎn),流傳到長安去的?!?/br> “所以醪糟到底是什么?” “醪糟是一種米酒,又叫酒釀、甜酒,舊時(shí)叫‘醴’。制作時(shí)用糯米釀制,其實(shí)是整個(gè)大華區(qū)傳統(tǒng)的特產(chǎn)酒?!?/br> “臥槽,我搜索了一下,這不是我們這的酒釀嗎?” “我們這也有,不過我們這叫甜米酒?!?/br> “笑死,醪糟也算酒了?我這邊都當(dāng)飲料或者甜湯喝的。” “你別說,古時(shí)候這玩意就是酒?!?/br> “懂了,小二,上一壇酒,括號里:醪糟,我今天要脹死在店里!” “哈哈哈,我們這是給孕婦補(bǔ)身子的。” “……” 在韓伯期逐字“翻譯”后,屏幕上的彈幕也越發(fā)的歡樂起來。 不過很快,他們就快樂不起來了。 因?yàn)榇魅曇粢惶?,第三段來了?/br> “花槍風(fēng)雪挑葫蘆” “哨棒過崗打猛虎” “謫仙對影撈玉蟾” “詩圣放歌擊浪還” 觀眾們下意識的看向了畫中畫里面的韓伯期,只見韓伯期嘴角一抽,然后有些不確定的說道: “第一句……我似乎也不知道來源,不知道王榭從哪里看到的。” “第二句嘛,同上,我也不知道?!?/br> 似乎是為了找回場面,前兩句之后韓伯期的聲音一揚(yáng): “第三句倒是很好說,《唐才子傳·李青蓮》:‘青蓮?fù)砉?jié)好黃、老,度牛渚磯,乘酒捉月,遂沉水中?!瘬?jù)說李青蓮死于酒后撈月,溺水而死?!?/br> “第四句還是來自王榭的詩集,化用了‘白日放歌須縱酒’?!?/br> 不過觀眾們要看的是這個(gè)嗎?他們的注意力當(dāng)然在前兩句了。 “哈哈哈,韓伯期老師也有不知道的事情。” “術(shù)業(yè)有專攻,大華文化浩瀚如海,韓伯期老師有不知道的也是正常?!?/br> “誰閑的沒事看這些雜書啊,哦,除了王榭這個(gè)變態(tài)?!?/br> “關(guān)鍵是王榭還老化用自己詩集中的詩句,這是在給自己打廣告嗎?!” “這廣告代價(jià)不菲啊~” “有沒有可能他只是自戀?” “……” 但是還有一波觀眾就沒有這種苦惱,那就是王拂直播間的觀眾們,他們找不到答案直接問王榭本人就完了。 在聽到王拂轉(zhuǎn)達(dá)的問題后,王榭也是無奈,他略微組織了一下語言后,這才開口道:“這兩句其實(shí)都來自‘秦川’的同一部作品,第一句是其中一章《林沖風(fēng)雪山神廟》,他打酒的時(shí)候逃過一劫;第二句則是另一章《武松醉過景陽岡》,他憑借著酒意赤手空拳打死了一頭猛虎?!?/br> 這下都不用水友們催促,王拂就直接問道:“是哪一本?。课以趺礇]有聽說過?”