分卷(68)
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、天下第九、圣墟、人間值得、每天都在不同的床上醒來(穿書)、星際最后一個自然人(穿越)、六扇門2077
她一直很平靜,撿東西的時候也是,唯獨當她拿起那只番茄,略帶粘膩的汁水弄臟手指并順著手腕流下來她突如其來的崩潰了。 只是一只番茄。 露西威爾森可以應(yīng)付一切不愉快,無論是校園霸凌還是職場霸凌,她能忍受自己僵硬的肩膀和腰椎,她連對著飛機失事都能笑得出來! 正如一個成熟的大人。 可在一只被摔爛的番茄面前,她忍不住揪緊自己的發(fā)尾,胸口憋著讓她無法呼吸的東西,那些玩意再化成眼淚,倏地掉了下來。 她蹲在樓梯上,根本無法控制自己流淚,在空無一人的安全通道里,她抖著肩膀,手里松松地握著那只番茄,哭到連氣都喘不過來。 您好,女士。 露西嗖地站起來,再讓到一邊,她用袖子捂住下半張臉,另一只袖子再去蹭眼睛,好讓自己顯得不要那么狼狽,卻都無濟于事,她并不擔心自己的安全,大都會有超人在,只是這種狀況讓她特別窘迫,以及緊張。 是一個大塊頭男人。 之所以說大塊頭,是因為這個男人實在高大的過分,她以前小鎮(zhèn)的剪羊毛節(jié)冠軍都比他小一圈,橄欖球明星都沒有他肩膀?qū)掗煛?/br> 露西又往墻壁上貼了貼,她語無倫次、略帶崩潰地叨叨:抱歉,您是要上去嗎?很抱歉我擋到您的路了,不、不好意思,我的錯。 男人也莫名其妙地緊張起來。 不不不,女士。男人小聲說,很難想象這么一個人說話竟然如此之輕,他應(yīng)該嗓音洪亮才對,但這個男人的確是當著她的面,斂著身子,看起來比她更慌亂。 對方似乎很不擅長和人交流。 我也是剛剛下班,路過這里想去找一位朋友喝點啤酒之類的。男人扶了一下眼鏡,露西這才注意到他穿的是一件格子襯衣,普通而又土氣,褲子也是材質(zhì)不太好,有點皺的面料,而他踩著的那雙鞋露西的哥哥在高中階段穿過。 和大都會現(xiàn)代的氛圍格格不入。 但這種打扮卻讓她放松了一點,這是她最習(xí)慣的小鎮(zhèn)裝束,而在陌生的環(huán)境看見一丁點熟悉的東西都讓她感到安慰。 你怎么還不上去。露西抽了抽鼻子,悶著聲音說。 身材高大的男人臉上浮現(xiàn)出一絲為難,他站在那里,仿佛覺得自己不應(yīng)該出現(xiàn)在這個地方,以至于讓他渾身都透露著不自在,大塊頭動了動嘴唇,又把停留在她臉上的視線挪開。 我沒事。露西說,她猜測男人可能是覺得自己不應(yīng)該在一位紅著眼眶的女士前走開,為了強調(diào)自己沒事,她站直身體,又挺直脊背。 我注意到您的番茄。他說,然后他很是笨拙地取下自己背后的背包,用指頭捏著那個小拉鏈,再笨手笨腳的拉開。 整個動作都帶著笨拙的意思,以至于這些動作放在這么大個的家伙身上顯得有些好笑,不帶有任何嘲笑的含義,就仿佛是在屏幕里看見南極企鵝笨乎乎地在冰面行走,如履薄冰戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。 男人很認真地翻找著,先是兩只牙刷,然后又是一塊小蛋糕,零零碎碎的物件被他揣在臂彎,最后,他在背包里掏出一只番茄。 紅潤而又柔軟,成熟得恰到好處,汁水豐沛。 我今天中午買的。男人說:番茄頂端有一些小小的裂紋會更好,這證明它曬到了足夠的陽光,通常會更甜一些,形狀圓滾滾的那種,正好能包在手里。 他談起番茄的時候顯得相當熟稔。 他看了看自己的手,又看了看露西的手,不好意思地說:對您來說能握住就行。 請接受它。男人輕聲說:我買了五個番茄,但四個也夠用。 露西微微抿了抿唇。 眼前的男人正在期待地望著她,鏡片下的藍眼睛看起來真誠極了,他就站在幾級樓梯下面,保持著一個剛好不讓她感覺負擔的距離,微微仰著臉。 謝謝,但我不習(xí)慣接受別人的東西。 話音剛落,對方驀地繃緊嘴唇,那抹期待頓時變?yōu)榛炭植话?,類似于在反思自己是否做了什么出格事,他訕訕地收回手,神色充滿抱歉,以為自己還是冒犯到別人了。 這個事實令他沮喪。 怎么會有人在意一個陌生人說了什么呢?露西想。 四個番茄你買了很多東西,現(xiàn)在都很好,要是沒來得及吃掉,會不新鮮的。她不自在地出聲。 很難得,在每天都筋疲力盡的晚上,她通常連口水都懶得喝,只想躺在床上劃拉手機屏幕,社交對她是種負擔,更別提和一個陌生人主動聊天。 是的。男人說:不過這些是兩人份的食材,我每天都只買一天的分量,不會剩下。 他的眼睛里閃爍著微小的快樂,雖然語氣還是發(fā)緊,但比之前輕快了一點。 你要上去坐一會嗎?露西忽然說:我的意思是我家就在上面,有些亂,但也許你愿意上去坐坐。 男人陡然睜大眼睛。 她一定是瘋了,露西用力咬住下唇,可是大塊頭說話的姿態(tài)打動了她,讓她不自覺羨慕起來,關(guān)于對方說的兩個人,餐桌前有兩個人面對面吃飯的場景而她每次回家都是一個空蕩蕩的屋子,大都會實在讓她太寂寞了。 她沒有朋友,露西更加沮喪。 她知道自己的邀請非常突兀,還很奇怪,但她很想有人能說幾句話,胡亂說幾句話都行,就是聊一聊,最簡單的聊一聊。 抱歉。她出聲道歉:我忘了你要去見你的朋友。 女士,我當然愿意。男人結(jié)結(jié)巴巴地:我的朋友不知道我要來當然,我完全愿意,只要不會打擾你休息,您看起來很累。 露西笑了笑。 一開始那點緊張早就消失,在一個比你更緊張無害的人面前,就會不知不覺放松,于是她主動去問對方的名字:我叫露西,露西威爾森,我該怎么稱呼你? 克拉克。男人一邊把臂彎里的物件塞回包里,一邊回答:克拉克肯特。 露西注意到他并沒有把手里的那只番茄放進去,星球日報,我在星球日報工作。 所以你是一名記者。露西點點頭:你一定很喜歡你的工作。 因為說到星球日報,克拉克在他自己都不知道的情況下露出了微笑,很克制的微笑,卻極富感染力。 是的,女士。克拉克重新背好包,拘謹?shù)貨_著她點頭。 可我不喜歡我的工作。她說。 她一邊走一邊傾訴著自己的感受:這份工作讓我很累,不不不,不是因為工作時間太長或者加班,相反,它并不忙。 說著,露西悄悄抬起眼皮,想看看克拉克的反應(yīng)。 她經(jīng)歷過太多次了,每當她想向誰說說這些事的時候,都會收獲對方難以理解以及你就是嬌氣的眼神,他們不會直接說出來,可她仍然能感覺到,于是她反復(fù)說服自己你要習(xí)慣,沒什么大不了。 可是真的好難啊。 我只是沒什么事情做。露西說:每當我做完工作,我都想做點自己的事,瀏覽網(wǎng)頁不是正經(jīng)事,可是我的同事會給我發(fā)消息,他們會和我說話,于是我不得不去和他們說話。 她一邊打開門,進門是一塊全身鏡,于是她能知道克拉克全神貫注地在聽她說話,她還沒出聲,但克拉克已經(jīng)從包里翻出兩個鞋套,不是一次性那種,所以他就用衛(wèi)生紙擦了擦,再把臟紙放進口袋。 其實根本用不到,露西停頓了一瞬,她對什么都提不起勁,所以這間屋子她已經(jīng)十幾天沒有清理過,克拉克穿鞋踩進來就行。 但她什么也沒說,她不得不承認,有人這樣在意她的滋味真是好極了。 你能理解嗎?露西自嘲地笑了笑:別人都會想我為什么會因為這些問題而心煩,這不就是正常的社交嗎?只是只是和我想得不太一樣。 我理解的,女士。 真怪,明明是個很不起眼的人,可他說話卻天生帶著令人信服的力量,他聽起來是那么感同身受就像他也經(jīng)歷過這些事情。 克拉克一定能理解她,露西莫名其妙地相信著。 直到現(xiàn)在我都不擅長和人交流??死寺詭ъt腆的說:但很多時候我必須去做,我知道他們沒有惡意,可是卻令我很為難。 他用食指摸了摸臉頰側(cè)面,非常局促不安,對他來說好像光是說出別人使他難受就是一種罪過,他的心腸實在太好了。 那你最后怎么樣了? 我想克拉克慎重地思考著,就像這個問題對他來說和數(shù)學(xué)界那些無解難題一樣:我想我還沒找出辦法。 他誠實地回答:我煩透了的時候,會暫時逃開一陣,那段時間僅僅屬于我,誰都不能打擾我。 露西大笑起來。 我以為你會告訴我漸漸習(xí)慣就好了。她說:你知道嗎?我發(fā)現(xiàn)生活中的一切糟糕事都要我去面對,銀行失誤重復(fù)扣款了兩次,我不得不坐幾十分鐘車去排隊預(yù)約處理它,我的房子停電跳閘了,我打開冰箱的時候手指不小心磕到邊緣,撞青了一塊。 好疼。她喃喃地抱怨著。 我沒有什么可以打電話的朋友。 我想打電話找人聊聊,我打給我的父母,問他們該怎么辦我的父母會告訴我,我們也沒辦法呀,或者反問我,那怎么辦,其實我并不想知道該怎么辦,上網(wǎng)查都知道。 我只是想和他們說說話,告訴他們我遇到了這些事,我只是想讓他們聽聽我說話,僅此而已。她說著就難過起來。 克拉克卻看起來比她還難過。 那雙被鏡片遮住的藍眼睛睜大了一點,他在沙發(fā)上不舒服地動了動,就像為他所聽到的而感到抱歉,古怪的是露西甚至覺得這個人在替她難過,甚至比她還要難過,不是虛偽的表示,而是真真實實的共情。 他真情實感地難過著。 嘿,伙計。露西握住拳,輕輕在大塊頭的上臂碰了碰:沒什么,都過去了,銀行我也預(yù)約好了,雖然這筆錢暫時對我很重要,但我想他們總會退給我。 我可以先借給你,露西??死霜q豫著低下頭,那雙大手覆在他的背包拉鏈上:銀行的效率不是很高,而他們的失誤導(dǎo)致你這幾天都會很辛苦。 哇哦。露西張了張嘴,感嘆道。 克拉克迷茫地看著她。 你太好了。她說:你對每個人都這么好嗎?只要有人需要幫助,你就會去幫助他?我們見面還沒超過十分鐘,十分鐘前,我們還是陌生人。 克拉克認認真真地搖頭:我并沒有損失什么,而且我知道你的名字,現(xiàn)在我們認識了。 我也沒那么好。 這個男人簡直應(yīng)該活在童話里,或者活在寓言故事中,總之不應(yīng)該活在現(xiàn)實世界,露西吞咽了一下:你不擔心我是騙子嗎?你以前沒遇到過壞人? 可是??死溯p輕說:你需要幫助。 就算他們不太好。他不安地捏緊手指,表情顯露出一些沮喪:他們也是有原因的。 露西靜靜地凝視了他一會,然后像受不了一樣調(diào)轉(zhuǎn)目光。 克拉克就是那種會無條件付出一切的人,他想幫助自己不過是一時心血來潮,只是因為他剛好在那里,然后她被看見了,這個好人沒法丟下一個正在哭泣的女人不管。 我有的時候會幻想我是超人。她重新開啟了一個話題。 露西開玩笑地說:每次我遇到這些事,我都會想,如果是超人會怎么辦呢?后來我想他根本不會遇到這些事,然后我會想為什么我不像網(wǎng)上那些幸運兒能得到超人的幫助呢是的,我沒有朝他呼救過,可是有些人就只是上班快要遲到都能讓超人帶他們飛一截。 不過我也見過超人,他救了我。 克拉克更加坐立不安,現(xiàn)在他的肢體語言都能傳遞出他的愧疚了,露西猜他可能想為超人說點好話,畢竟每個大都會人都像護著珍寶的龍一樣護著他們的超人。 這個土里土氣的大塊頭漲紅了臉。 出乎她的意料。 或許您愿意??死吮孔镜貜陌锶〕鲆恢恍⌒〉挠浭卤?,又從西裝內(nèi)兜摸出一只鋼筆旋開,他的習(xí)慣和上世紀的老電影主人公差不多,真的不會有惡劣的人去嘲笑他嗎?要知道現(xiàn)在的人總是嘲笑一切不流行的玩意。 他用那種老式的禮貌詢問:女士,我想偶爾在您方便的時候和您打個電話。 露西覺得她無法拒絕。 她從未見過如同克拉克一樣無害又讓她感到貼慰的人,那種光是他坐在你身邊,氣氛就不知不覺地寧靜起來,而且他并不需要有人給他打電話每天都有人和他一起吃晚飯呢。 我真可憐。 當然。但她說出來的話卻截然不同:任何時間你都可以打給我,我們還可以在周末出去吃個飯什么的。 噢??死擞行┬吆碌負u頭:我更習(xí)慣自己動手,事實上我很擅長烤蘋果派,我的母親教給我怎么烤它,從挑選蘋果開始。 聽著,露西摸了摸自己空蕩蕩的胃。 她已經(jīng)很餓了,但她不想浪費這個時間去吃飯,能有人聽她嘮叨,在這個所有人時間都無比寶貴、每一分鐘都能用金錢衡量的時代,有一個人不求任何回報,就這樣專心致志地聽你說話。 她舍不得就此打斷,甚至舍不得浪費一秒鐘。 克拉克遲疑了幾秒。 今天是周四,快到晚上九點了??死擞眯渥硬淞瞬渫蟊恚好魈煳颐魈爝@個時間,還能過來嗎? 當然可以。露西脫口而出。