分卷(65)
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、天下第九、圣墟、人間值得、每天都在不同的床上醒來(穿書)、星際最后一個自然人(穿越)、六扇門2077
他動了動膝蓋,感覺腿彎處的筋被拉扯得過分,以至于光是簡單的挪動就會感覺到酸脹。 很顯然,克拉克也漸漸意識到不對勁,他只是愿意選擇相信別人,而不是真的腦子不好使,于是他就看著人間之神的眉毛漸漸擰成一副我要談?wù)労蛧?yán)肅之間的模樣。 布魯斯在心底翻了個白眼。 第95章 好極了, 布魯斯想。 他現(xiàn)在又要渴求酒精了,只要他把自己灌得神志不清,隨便這個童子軍怎么叨叨。 他掐準(zhǔn)時間,趕在克拉克張嘴的前一剎那:無論你想說什么, 我現(xiàn)在都不想聽。 克拉克: 窩火。 我剛才可把你說的全部都聽進(jìn)去了。他試圖和這個不講道理的人講道理:你至少也要公平一點。 布魯斯嗤笑了一聲。 那你現(xiàn)在好點了嗎?他優(yōu)雅地發(fā)問:暫時性好了一些, 可是對長期又有什么幫助? 別煩我了。他低聲咕噥著, 又不客氣地夾住被子朝旁邊一卷。 克拉克整個人都暴露在了空氣里,涼颼颼的。 他推了推布魯斯的肩膀, 一次比一次力道大, 最后一次直接把對方推得轉(zhuǎn)了個身, 直到布魯斯從被子里半掙扎出來, 才算罷休。 你平時也這么對待這張床上的人?克拉克試圖讓語氣別顯得太像個被騙的小男孩, 但他的嗓門卻不自覺地越來越高:我們、我們剛才 他支支吾吾的,怎么都沒法找到合適的詞去描述之前那場過頭的空中play,只能悶著聲音, 用不快樂的眼神瞪布魯斯。 You fucked me.布魯斯仍然維持著面無表情的臉,聲線冷靜而又平穩(wěn),絲毫看不出他在說多么粗俗的話:需要我告訴你這個單詞怎么拼寫嗎? 克拉克倒吸一口涼氣。 我們睡了!他大聲嚷嚷:為什么你說得就像我們睡過很多次一樣? 因為我他媽就是睡過很多次,布魯斯想。 他臉色越來越陰沉,這種經(jīng)歷他真的又是第一次,第一次在醒來后要面臨一個氪星人用飽含悲憤的目光控訴他, 就好像他剛剛騙走他的農(nóng)場和孤獨堡壘, 結(jié)果連個小機(jī)器人都沒給他留。 他不耐煩地喝干凈杯子里的液體,抓了抓頭發(fā),干脆不打算繼續(xù)這個話題,但身體一動就覺得骨頭仿佛都被拆散,以至于他朝床下挪的動作有點微妙的奇怪。 克拉克還在控訴:還有那些玩意, 真的,那些東西太邪惡了,是你從蝙蝠車上拆下來的嗎? 布魯斯假惺惺地沖著他微笑:下次我從蝙蝠車上拆。 克拉克聲調(diào)又高了一度:還有下次? 布魯斯被震得停了一下,他一言難盡地地盯著克拉克看了一會,就在兩人對峙時,那張大床邊上的窗戶被敲了敲,每一聲都很有節(jié)奏。 克拉克驀地扭過頭。 窗外的手是他非常熟悉的模樣,修長光滑,并沒有一點繭子,和他自己的手給人的感覺一模一樣。 布魯斯眼角跳了跳,他折返回床上,鎮(zhèn)定自若地抖了抖被子,再遮住自己。 我要進(jìn)去了。窗外的人禮貌地又敲了兩下:我應(yīng)該早來一點的,但現(xiàn)在也不算遲。 那扇雕著精致紋路的窗戶被推開了。 布魯斯嘆了口氣,抱住手臂,克制住想要抱怨的念頭:戴安娜。 戴安娜輕飄飄地從窗戶外面翻了進(jìn)來,皺了皺鼻子:我還以為我們之間沒有秘密。 她開玩笑似地在克拉克的手臂上撫了撫:現(xiàn)在我們又有共同之處了。 她眨了眨左邊的眼睛:那些東西是不是很有趣? 克拉克: 他很輕易地理解了戴安娜的言下之意,這讓他的臉青一陣紅一陣,最終定格在不可置信上,濃烈的情緒幾乎要從藍(lán)眼睛里溢出來。 你們克拉克艱難地:什么時候?在這之前你們什么時候 布魯斯終于結(jié)結(jié)實實地翻了個白眼,他移開眼神,敷衍的用胳膊肘懟了懟身邊打開新世界大門的小記者:戴安娜不會拒絕你,我也不會,事實上我們都挺喜歡超人的作為安全/詞。 戴安娜:在天堂島上,我們從不避諱獲得快樂,正如我的父親一樣。 克拉克: 救命!他怎么能忽略了戴安娜的爸爸其實是宙斯,僅憑一個神撐起了大半本希臘神話的宙斯! 他被噎得半天一句話都迸不出來,最后還是布魯斯體貼地轉(zhuǎn)移了話題,他揉了揉發(fā)痛的脖子:戴安娜,你有什么事? 完全沒有。亞馬遜女神輕松地說,她的神情一如既往:只是我想來見你。 以及我欠你一個道歉。 布魯斯怔忪了幾秒,隨即失笑。 他懶洋洋地朝后倒去,又舒舒服服地拽過克拉克的披風(fēng),團(tuán)成一團(tuán)墊在身后,無奈地開口:公主,你知道你不應(yīng)該是道歉的那個人。 戴安娜沒作聲,輕輕彎了彎眼睛。 她很輕快地把布魯斯往床里面拎了一點,空出一定位置后,自己輕快地落了下去,她并沒有脫掉靴子,就穿著它們踩到床上,又摘下星光飛冕握在手里,轉(zhuǎn)了兩圈。 布魯斯頓了頓,身體自動下滑,又把腦袋擱在戴安娜的大腿上,而戴安娜也習(xí)以為常地用手指在男人柔軟的發(fā)絲里穿梭。 克拉克嘆了口氣:唉。 他上半身橫過戴安娜,伸手去夠布魯斯床頭柜上的那瓶酒,他現(xiàn)在比任何人都需要這個,在他剛握住酒瓶時,布魯斯頗為嚴(yán)厲地瞪了他一眼:自己去酒窖取,這是這間臥室的最后一瓶了。 只是互幫互助。戴安娜說:我的社會不存在你們那些條條框框,難道你不認(rèn)為蹂/躪蝙蝠俠的滋味很棒嗎? 謝謝你,公主。布魯斯心不在焉地回答。 克拉克縮回手,看看戴安娜,又看看布魯斯,逃避似地捂住臉:我絕對是在做夢。 戴安娜被逗笑了,她很自然地環(huán)住克拉克的胸:克拉克,我可以很明確地告訴你,我們所獲得的記憶什么都不會改變。 克拉克用喉嚨發(fā)出一聲哼哼唧唧的氣音。 我保證,我們之間的關(guān)系和之前不會發(fā)生任何變化。戴安娜放柔聲音:就像之前一樣,下次布魯斯換上他那套臟兮兮的流浪漢衣服時,我就不用費勁去哥譚找他。 她很難找準(zhǔn)一個準(zhǔn)確的詞匯去形容他們?nèi)酥g的連結(jié),但毫無疑問,戰(zhàn)斗時,他們互為彼此最牢靠的后盾,平日里他們大半空閑時間都聚在一起扯些聊些無關(guān)緊要又很無聊的小事。 這種無意義的消磨時間,卻能讓所有人發(fā)自內(nèi)心地快樂起來。 天堂島有靈魂伴侶的說法,她掃了一眼身旁的兩個人。 嘿!布魯斯睜大眼睛,不滿地抗議:也沒有那么臟。 克拉克奇異地被安撫下來,得到這個保證讓他心安了不少,從目前來看,一切都在向好的方向發(fā)展,他做了一個深呼吸,半抱怨半委屈地:我也以為我們之間沒有秘密什么時候? 戴安娜有一搭沒一搭地揉捏布魯斯的耳垂:挺早了,我認(rèn)識布魯斯比你早了許多,也沒有刻意隱瞞你,只是這些事并不重要。 克拉克勉勉強(qiáng)強(qiáng)地接受了這個答案:好吧。 戴安娜又把布魯斯的手拉過來,把玩著對方的手指,并不斷在男人指縫中抽/插著。 說起來。她垂下眼睛,手指從腰間拉扯出一小截真言套索,迅速地在布魯斯手腕上,布魯斯完全沒反應(yīng)過來。 戴安娜一瞬間感覺自己腿上的人繃緊了渾身肌rou。 戴安娜。布魯斯用力抽手,卻又被女戰(zhàn)神輕描淡寫地摁住了,他警惕地說:我們說好的 我們說好只在床上使用真言套索。戴安娜微笑了一下:現(xiàn)在就是床上。 克拉克: 簡直聽不下去,他感覺以后要沒法面對真言套索了! 雖然如此,但他還是捏住真言套索,開口阻止:別這樣,戴安娜,這太過了。 任何人接觸著真言套索都無法說謊。 戴安娜稀罕地瞅了瞅他:你不生他的氣了。 克拉克語速飛快:生氣,我又想把他的頭擰下來了,但我知道他的性格就是這樣,而且他以為把我趕出去就能當(dāng)作沒發(fā)生過,說實話我覺得韋恩莊園的警備措施都不太行 他及時松開手。 布魯斯張了張嘴,剛想說話,卻想起手腕纏著真言套索,就又閉緊唇,光用你可能有什么大病的目光去瞥克拉克。 戴安娜搖了搖頭。 她安撫性地在布魯斯頸側(cè)捏了捏:放松,我不是要逼問你那些蝙蝠洞的秘密,只是我突然想起來,克拉克給你的那株植物怎么樣了? 布魯斯不情不愿地:死了。 啊??死说吐淞瞬簧?,額前的小卷毛都沒那么精神了:我想想怎么和哈爾交代。 然后呢?布魯斯,你打算什么時候把氪星玫瑰告訴克拉克。 布魯斯緊緊地抿著唇,但在戴安娜不緊不慢地扯了一下真言套索后,神器短暫地閃過一抹金光,他被迫開口:再等一段時間。 金光持續(xù)性亮著,他皺了皺眉毛,不高興地:沒有,我不準(zhǔn)備告訴他我種出了氪星玫瑰。 克拉克急聲:為什么? 因為我沒打算和你在一起。他停了幾秒,自暴自棄地躺回戴安娜的腿上:你需要一個穩(wěn)定而又固定的錨點,你渴望得到的東西我全都沒有,加上我只是一個沒幾十年可活的人類。 我嘗試過忽略未來具有的可能性,只停留在眼下。他側(cè)過身體,把臉往里面藏了一點,聲音悶悶地:這不可能。 第96章 嘿!布魯斯被戴安娜強(qiáng)行翻回來, 不得不和她飽含嚴(yán)厲和不贊成的目光相撞。 戴安娜收緊手指,剛好停留到能讓布魯斯感覺頭發(fā)被揪著的地步,又警告性地扯了扯。 布魯斯主動挪開視線,態(tài)度軟和了不少:公主, 別再用真言套索等等, 我的通訊器在響。 不遠(yuǎn)處地上的那堆制服里, 有什么東西小聲而又急促地發(fā)著嘀嘀聲,他撐著戴安娜的身體爬起來, 又薅過那條亂糟糟紅披風(fēng), 隨手遮了一下, 就去地上翻找通訊器。 是迪克。他側(cè)過臉, 套了一件上衣, 對著兩人朝露臺偏了偏頭:我要離開一會。 他捂著髖關(guān)節(jié),把自己丟到露臺上的秋千吊椅里,才接通通訊, 線路剛剛連上,一個虛擬屏幕頓時跳了出來。 布魯斯!迪克聲音急切,見到對面的布魯斯,他先是愣了一下,繼而很肯定地:你們睡了。 布魯斯無所謂地點點頭:嗯,你還好嗎? 迪克: 為什么這么問?迪克從沙發(fā)上站起來, 然后端坐到一把椅子上, 正襟危坐地說:我看起來像是因為自己的養(yǎng)父睡了超人而不好的人嗎? 我是說。布魯斯嘆了口氣:你幾乎不和我聯(lián)系,除非必要。 他還是給自己已經(jīng)成年的長子留了點余地,準(zhǔn)確的定義,是除非迪克遇到讓他極度不知所措,又不知道怎么處理的事情時, 那時候他就會打個電話過來。 而接受到未來的記憶,已經(jīng)讓他在短時間內(nèi)回了好幾次韋恩莊園,也撥了好幾次電話給他。 先談?wù)勀銈?。迪克說:你們好起來了嗎? 沒有。布魯斯沒有片刻遲滯地給出否定答復(fù):不會好起來,永遠(yuǎn)都不會,誰都沒法當(dāng)作那些事沒發(fā)生過。 迪克露出欲言又止的神色。 反倒是布魯斯,他坐在那里,用迪克在年少時崇拜得天昏地暗的做派,語調(diào)平靜地說:短時間來看,談話會讓人好受許多,與此同時你會知道你并不只是一個人。 至于應(yīng)對方法接受那份記憶,再嘗試著把它漸漸壓到深處,這也是我給你的建議。 迪克用食指揉了揉太陽xue:你真是個混蛋,但又總是該死的正確。 布魯斯輕笑出聲:好了。 他們之間出現(xiàn)了一陣短暫的沉默,布魯斯看起來沒有絲毫不耐煩,他用手指有節(jié)奏地敲擊著腿面,直到迪克漸漸收攏肩膀,又將手肘撐到桌子上。 提姆告訴我。迪克力圖讓聲音不要太過于沉甸甸的:達(dá)米安把他自己折騰到了這么高。 他沖著虛擬屏幕比劃了一個手勢:我猜要不是技術(shù)程度不夠,他一定會把自己折騰成杰森那個年齡。 你知道嗎?他盯著布魯斯的臉。 布魯斯敲擊腿面的手指一下子停住了,他對著虛擬屏幕出了會神,但沒有將注意力放在迪克身上,半晌,他才開口:我不知道。 迪克雖然早就知道布魯斯并不是他以前想象的那樣無所不能,但得到這個答案時,他仍然感到了意外。 布魯斯的性格導(dǎo)致他總是將所有人或事圈在掌控范圍之內(nèi),他無數(shù)個計劃就是用來應(yīng)對不同突發(fā)情況,他曾經(jīng)因為這種密不透風(fēng)的控制,一度遠(yuǎn)離韋恩莊園,甚至不再和布魯斯聯(lián)系。 但現(xiàn)在他說,我不知道。 迪克:噢。 他找不到合適的反應(yīng),又不想讓氣氛繼續(xù)冷下去:你這樣讓我怪不適應(yīng)的。