長(zhǎng)得好看不許種田 第123節(jié)
書迷正在閱讀:全城追愛,總裁低調(diào)點(diǎn)、穿越之侯門庶媳、她比櫻桃酸甜、生物簡(jiǎn)史、奇門詭鑒、大佬她改行種田了、京門第一寵、魔尊死了白月光(NPH)、江同學(xué)、神級(jí)雜役
但神明的恩賜并不能來得那么輕易。 所以,是要設(shè)立一些考驗(yàn)的,這些考驗(yàn)大概有,穿過迷宮,殺死四個(gè)頭的怪獸,堅(jiān)守信念,不被女妖誘惑…… 總之,只有通過了這些考驗(yàn),才能換得神明的援手。 于是,整個(gè)國家最為尊貴的國王陛下,為了他的國家和人民,開始了一段冒險(xiǎn)。 末了,冒險(xiǎn)的結(jié)果自然是英明勇敢的國王成功通過考驗(yàn),神明如約出手,自此,疫病開始消退。 整個(gè)冒險(xiǎn)故事寫得跌宕起伏、精彩紛呈。 理查德國王看得津津有味,尤其是在“女妖誘惑國王”那個(gè)章節(jié),特意看了好幾遍:“我親愛的路易斯,世界上真的存在半人半魚的海妖嗎?” “這只是個(gè)故事,陛下?!?/br> 杰米誠實(shí)地回答:“海妖只是虛構(gòu)的角色。” “好吧?!崩聿榈聡趼允涞乩^續(xù)看下去,并且,還邊看邊說念叨:“唔,這個(gè)迷宮實(shí)在太難走出去了,四處都是鏡子……咦,我居然選擇去打碎鏡子?哦,原來如此,我果然機(jī)智。哎呀,這一關(guān)更難,四個(gè)頭的怪獸……哈哈哈,都是自己的頭,竟然還可以內(nèi)訌,唔,這個(gè)挑撥有些低級(jí)呀……路易斯呀路易斯,你大抵不擅長(zhǎng)這個(gè)吧,要是換了我,咳……” 最后,他都將故事看完了,還是一副意猶未盡的樣子,不禁夸贊了一句:“你這個(gè)故事寫得不錯(cuò),路易斯?!?/br> 杰米朝他鞠了一躬,又假惺惺地謙虛著:“謝陛下夸獎(jiǎng),只是我文筆粗陋,并不能完全描繪出陛下的英明神武,您能不怪罪,我就已經(jīng)很知足了?!?/br> 理查德國王微笑起來,繼續(xù)夸獎(jiǎng)?wù)f:“已經(jīng)很好了,我讀著讀著,差點(diǎn)兒以為這就是真事了?!?/br> 杰米正色糾正:“這怎么能不是真事呢,這就是真事呀!是陛下拯救人民做出的貢獻(xiàn),誰敢說這是假的?” 理查德國王突地哈哈大笑起來:“我的天,路易斯,你可真是有趣!但若是真事,我怎么一點(diǎn)兒都沒感覺呢。好比那些考驗(yàn),我到底是什么時(shí)間去通過的呢?” 杰米面不改色地說瞎話:“當(dāng)然是在夢(mèng)中,陛下,神明體貼您白天還要處理政事,所以,考驗(yàn)就安排在了夜晚的夢(mèng)境之中!” 理查德國王一臉恍然:“哦,原來如此?!?/br> 杰米又輕輕地在一旁說:“盡管您在白天沒能拯救民眾,但在夜晚夢(mèng)中,您卻為了民眾們一直堅(jiān)持努力著,闖迷宮、殺怪獸、披荊斬棘,抵抗女妖的誘惑……” 理查德國王本是想笑的,可聽著這話卻有點(diǎn)兒不大對(duì)頭了,什么叫“白天沒能拯救民眾,但在夜晚夢(mèng)中努力”,真不是諷刺嗎? 可當(dāng)他將目光停住在杰米的臉上時(shí),那張極惹眼的俊臉上卻是一派虔誠之色,仿佛對(duì)自己編造的故事深信不疑一般。于是,心頭升起的那點(diǎn)兒多疑便又淡了下去,可因此,適才的興奮不免也減弱了少許,不由沉默了一會(huì)兒,才重新笑說:“聽起來我真是了不起啊?!?/br> 杰米保持虔誠表情,連連附和:“是的,陛下,您的偉大毋庸置疑?!?/br> 理查德國王端詳了他幾秒,有些懷疑他是不是諷刺,但國王深知自己一貫多疑,而杰米過往一向是安靜、低調(diào)又乖巧的…… 于是,他不讓自己再多想下去,將僅剩的一點(diǎn)兒懷疑消去了,隨口吩咐著說:“唔,那就這樣吧!去將這個(gè)發(fā)行出去,給民眾們都看一看?!?/br> 杰米答應(yīng)后,告退離開了。 可及至他拿著稿子走出王宮時(shí),才徹底地松了一口氣。 “你這是見了鬼了!” 他在心里極惱怒地罵著自己:“作死也要看看場(chǎng)合!當(dāng)著國王的面偷偷諷刺他,這不是找死是做什么?” 可看著理查德國王那副渾不覺有錯(cuò),極為厚顏無恥的樣子,還是氣不打一處來。 于是,杰米一邊將這篇歌功頌德夢(mèng)中救民于瘟疫中的文章,以無面人的名義送去發(fā)行;一邊又加快腳步回家,打算立刻披上瘋帽子馬甲,氣勢(shì)洶洶地把這篇無恥文章罵上一罵! 第91章 無面人的《神明與國王》很快便由官方正式發(fā)布了。 由于是正規(guī)合法刊物的緣故,王城人民就人手一份地拿著讀了起來。 對(duì)于絕大多數(shù)人來說…… 假如能夠忽略同瘟疫相關(guān)問題的話,這應(yīng)該稱得上是一篇有趣的讀物。 在苦逼生活的壓迫下,杰米如今寫故事(瞎編亂造)的功力與日俱增。 他以一種塑造英雄的手法去描寫國王,其筆觸夸張、荒誕,其實(shí)沒有一點(diǎn)兒真實(shí)感,但確實(shí)氣魄非凡。尤其是國王去通過神明考驗(yàn)的那一段,各種峰回路轉(zhuǎn)、一波三折,堪比另一個(gè)世界中,大力神赫拉克勒斯的十二項(xiàng)考驗(yàn),讀來精彩紛呈、蕩氣回腸。 但這文章騙騙外地人還有可能,王城居民絕大多數(shù)都是見過理查德國王的。 一來,每逢重大節(jié)日,亦或類似上次國王大婚那樣的特殊日子,理查德國王都要或騎著馬、或坐著車地從街頭行到街尾,來接受民眾們的朝拜和歡呼; 二來,這位國王陛下并不是一個(gè)安分性子,自打朱迪安帶他出來玩過一次后,便已經(jīng)時(shí)不時(shí)地帶上護(hù)衛(wèi),偷偷溜出宮來玩了。最開始,還不過是逛逛街,及至到了后來,什么酒館、花街……幾個(gè)月下來,他已比那些紈绔公子哥們還要輕車熟路了。 因此,關(guān)于國王的種種緋聞情事正是王城每天最大的新聞,所以,王城絕大多數(shù)居民都不怎么信這個(gè)自私自利又好色風(fēng)流的國王,會(huì)為了人民去通過什么艱苦的考驗(yàn)。 哪怕他們?cè)儆廾翢o知,再怎么信仰神靈,也依舊沒辦法將故事中的角色同理查德國王等同起來。 于是,不管官方怎么宣傳什么“神之子”“神明賜?!薄皣蹙让瘛钡仍掝},大家都是表面上很虔誠地信了,嘴上也是連連感謝著國王的拯救,可內(nèi)心深處卻只將這文章看做一個(gè)好看點(diǎn)兒的冒險(xiǎn)類故事。 及至一個(gè)月后,瘋帽子的小冊(cè)子也悄悄地出現(xiàn)在王城了。 無面人那篇文章叫《神明與國王》; 瘋帽子的這篇文章就叫《國王與神明》,光是標(biāo)題就很針鋒相對(duì)。 而且,在這篇文章中,前半部分居然還一模一樣。 依舊是瘟疫開頭,也依舊是神明提出了考驗(yàn),只沒了中間國王發(fā)愁的部分,但不經(jīng)意看也不會(huì)注意到…… 因此,讀到這里的時(shí)候,好些人都差點(diǎn)兒以為買錯(cuò)了東西——沒買到反抗軍那邊的非法讀物,反而誤買了官方正規(guī)刊物。 可繼續(xù)再看下去,就會(huì)發(fā)現(xiàn)后頭的內(nèi)容并不一樣。 不同于無面人寫“國王請(qǐng)求神明施加援手”;在瘋帽子筆下,國王壓根不用特意去請(qǐng)求,因?yàn)槟俏簧屏嫉纳衩髡炔患按叵胍獓跞ネ瓿煽简?yàn),好方便他名正言順地出手趕走瘟疫。 但遺憾的是,國王認(rèn)為考驗(yàn)太難了,并不想去做,而且,“人太多,死一些也沒什么”,于是,他很自然地拋棄人民,只自己搬去了一個(gè)遠(yuǎn)離疫病的安全地方。 于是,神明追著國王,想盡一切辦法讓他去通過那些考驗(yàn); 而國王卻總有各種各樣的理由和借口,逃避神明,不去參加考驗(yàn)。 這個(gè)你追我逃的過程被寫得妙趣橫生,尤其是國王那些荒唐的理由和借口,也令人聞之可笑。 但若是配以現(xiàn)實(shí)中的瘟疫背景,這好笑中就又透著一絲可悲了。 最后,那位善良的神明在無奈離開前,十分困惑不解地詢問:“一國之君卻不知顧惜自己的人民,難道你就不怕在歷史中留下罵名嗎?” 這時(shí)候,國王便笑容可掬地回答了:“請(qǐng)不用為我擔(dān)心,因?yàn)槲視?huì)找一個(gè)沒有臉的無恥之徒,來幫我歌功頌德、書寫虛假歷史的。” “假如您不著急回天上的話,您很快就能看到了——到了那時(shí),雖然我自私、我逃跑、我拋棄我的人民、我吃喝玩樂、我面目可憎……但我知道,我依舊可以是一個(gè)好國王!” 讀了這么一個(gè)后半段的人們,一邊暗自在心里痛罵故事中國王的厚顏無恥;一邊又忍不住被這樣諷刺的語調(diào)給逗得咧嘴一笑。 而且,好些熟悉國王的王城居民們還在私底下感慨地認(rèn)為:“雖然無面人寫的國王形象更為英明神武、光輝萬丈,但很明顯了,瘋帽子筆下的那個(gè)國王,才是我們認(rèn)識(shí)的理查德國王啊!” 之后,都不用理查德國王下令。 被瘋帽子諷刺為“一個(gè)沒有臉的無恥之徒”的無面人就蹦跳著出現(xiàn),立刻發(fā)文章給予還擊,怒斥瘋帽子藏頭露尾、小人行徑。譬如一只躲在地洞中的老鼠,自知面目丑惡、人見人打,所以,才不敢冒頭。 隔了幾天,“地洞中的老鼠”瘋帽子便又一次出現(xiàn),依舊不緊不慢、不氣不惱,很有風(fēng)度地講起了故事:[有一次,我向無面人問:“我也想為陛下效忠,可具體要怎么做呢?”無面人當(dāng)即同我說:“這個(gè)簡(jiǎn)單,你先將臉皮扒下來!”我很震驚:“將臉皮扒下來,這是什么緣故?”無面人友好又毫不藏私地告訴我:“不瞞你說呀,陛下此生最愛的便是沒臉沒皮的臣子呢?!盷 于是…… 無面人聲嘶力竭:無恥鼠輩! 瘋帽子輕輕地:扒下臉皮,疼嗎? 無面人咆哮怒罵:鼠輩! 瘋帽子輕輕地:想要奪得那位陛下的寵愛,只扒一層臉皮,夠嗎? 諸如此類的罵戰(zhàn)持續(xù)了很久。 中間還有一些人湊熱鬧地加入,但大抵都沒這兩人爭(zhēng)吵得激烈。 理查德國王很是惱火。 在他看來,瘋帽子的這些話語,已經(jīng)是直指著自己的鼻子破口大罵了。 只可惜,他這一次卻沒辦法像上次那樣繼續(xù)拿砍頭來威脅人。 因?yàn)橐粓?chǎng)瘟疫,使得絕大多數(shù)人對(duì)死亡已近麻木,竟然不怕什么禁令了,以至于讀過瘋帽子文章的人是數(shù)不勝數(shù)、殺不勝殺。 畢竟,真要砍頭的話,偶爾砍一兩百還好,真要一口氣無緣無故地砍個(gè)上千人…… 唉,哪怕是國王也不能事事如意的! 而且,更讓理查德國王煩心的地方在于…… 本以為一場(chǎng)瘟疫能削減流民的人數(shù)、澆熄人們反抗政府的情緒,從而間接讓社會(huì)秩序穩(wěn)定起來。 可遺憾的是,大多數(shù)人的死亡沒能改變底層人民的饑餓和寒冷,也沒能消除人們?nèi)諠u增長(zhǎng)的強(qiáng)烈不滿,而政府的不作為和王室拋棄人民的逃跑,更是使得那些不滿情緒越演越烈了起來。 理查德國王一時(shí)也想不出什么解決法子,只好暫時(shí)置之不理。 但他內(nèi)心深處免不了要遷怒一番,將這些問題統(tǒng)統(tǒng)歸咎于瘋帽子,認(rèn)為若不是他戳穿了事情的真相,那些愚蠢的平民百姓其實(shí)是很容易被糊弄過去的。 因此,他深恨這個(gè)瘋帽子,已經(jīng)恨到了夢(mèng)里都想將他扒皮抽筋的程度。 與此同時(shí),杰米也注意到了王城氣氛的轉(zhuǎn)變。 如今,他偶爾在王城的街道上走一走,就能隱隱感覺到,人民那種不滿和憤懣的情緒越來越浮于表面,甚至已經(jīng)像是火藥桶一般,幾乎是快要一點(diǎn)就爆了。 街邊那些小酒館中,好些人似乎搞起了什么秘密集會(huì); 偶爾廣場(chǎng)上,又有一些人成群結(jié)隊(duì)地出現(xiàn),小聲地談?wù)撝裁闯匀耍裁磭艺w的; 甚至還有一些桀驁不馴的人,居然跑去挑釁了騎警…… 在杰米看來,這樣做莽撞又無意義。 但從圍觀人群紛紛叫好的行為來看…… 這明顯昭示著。人們此時(shí)對(duì)政府的怨氣已經(jīng)積聚到了一個(gè)不能再繼續(xù)忍耐的程度。 然而,宮廷中的人們對(duì)這些變化卻并不敏感。 習(xí)慣于輕視人民的上層階級(jí),始終不認(rèn)為底層百姓能鬧出什么大事。 其時(shí),理查德國王還在一門心思地要人去查那個(gè)瘋帽子是誰; 亨利公爵興興頭頭地深挖著陳年舊事,想要借此來搞出一些事情; 而德萊塞爾大人則將自己變作一條埋伏在暗處的毒蛇,靜靜等待報(bào)仇雪恨的時(shí)機(jī); 至于勞瑞斯夫人…… 這位夫人懷孕,為此十分焦慮,同心腹侍女私下里商量:“陛下最近都沒同我上床,顯見是沒辦法將孩子賴在他身上了,那么……”