第29頁
書迷正在閱讀:炮灰殿下不想當(dāng)咸魚、天價(jià)嬌妻、耳鬢廝磨、重生之奮斗、烏拉那拉氏(清穿)、聽說愛豆在追我、霸總的新娘、我死后全師門為我追悔莫及、替身白月光轉(zhuǎn)正了、夫人精通茶藝
亦或者,有問題是韋恩。 她若有所思,感情上卻和理智背道而馳,好像和家鄉(xiāng)的老戰(zhàn)友們于多年后重逢似的,情緒閑適舒緩,甚至開了個(gè)小玩笑:“就像你一樣?” 黑發(fā)藍(lán)眼的男人眨眨眼睛回過頭,剛才抵觸的情緒雪花般地從他臉上消退了,現(xiàn)在他看上去親切又可人,似乎半點(diǎn)不含戒心似的:“他比我有前途得多,我尚且還有這點(diǎn)自知之明——其實(shí)你應(yīng)該早點(diǎn)和我說你會(huì)來?!彼鵁崆橛植伙@諂媚的微笑做了個(gè)邀請的手勢,“晚上要去喝一杯嗎?我知道一家店,他們的甜食做的還不錯(cuò)?!?/br> “我……”不知道他的哪個(gè)單詞觸動(dòng)了這個(gè)一直顯得不冷不熱的文物修復(fù)師的心,戴安娜竟然猶豫了下,但她的回答很快被又一陣敲門聲打斷了。 摩西遺憾地聳聳肩:“看來我今天還挺忙的,注定得不到美人青睞了是不是?” 他邊說邊拉開辦公室的門。門外人見到屋內(nèi)場景時(shí)愣了愣,碧色眼眸掃過雙手環(huán)胸半倚著墻壁的戴安娜·普林斯,最后落在摩西身上:“打擾您了嗎?季娜·莎拉波娃,臨時(shí)秘書?!奔t發(fā)女人沒有抱著文件的手利落地伸出來,“我來是告訴您,斯塔克博覽會(huì)的邀請函已經(jīng)轉(zhuǎn)發(fā)到了您的私人郵件當(dāng)中。此外——” 她形狀姣好的嘴唇微微翹起,視線若有若無地在戴安娜和摩西身上轉(zhuǎn)了個(gè)圈:“您今日晚間是否還有額外的閑暇時(shí)間?有部分工作交接上的問題需要與您商談?!?/br> 第20章 二十只蝙蝠 摩西也不知道事情怎么變成這樣。 地點(diǎn)是冰山餐廳。他,戴安娜和紅發(fā)碧眼的“季娜·莎拉波娃”,三個(gè)人坐在二樓的一座小包廂里。本來以布魯斯·韋恩的行事風(fēng)格是要包場的,但兩位女士都不愿意太過張揚(yáng),于是他們低調(diào)地刷臉從員工通道來到二樓,全程不引人矚目,摩西只收獲了幾位餐廳工作人員羨慕的眼神。 “哥譚在外地人的印象中是混亂墮落的代名詞,但城市中也有很多值得觀光的繁華地帶,是治安問題限制了旅游業(yè)發(fā)展?!闭婷悄人ち_曼諾夫的現(xiàn)神盾局特工一手撐著下巴,隨意地?cái)嚢柚掷锏哪逃蜐鉁?,看上去并沒有品嘗的意思。包廂隔音效果很好,但依然能聽見從一樓舞廳酒會(huì)傳來的熙攘人聲與樂曲聲?!绊f恩集團(tuán)出現(xiàn)以后周邊地帶變得熱鬧很多,但有些問題還是沒辦法用錢解決。” “戈登局長已經(jīng)很努力了?!蹦ξ髡f,“當(dāng)然,我并不是給GCPD的某些失職開脫,但戈登局長確實(shí)是我見過的最負(fù)責(zé)任的警官之一?!?/br> “確實(shí),阿波羅與厄瑞波斯相伴相生,哥譚在逐漸向好的方向發(fā)展?!贝靼材荣澩卣f,“就像這家餐廳的冰點(diǎn)味道真的很不錯(cuò),甚至比華盛頓的很多米其林更符合我的口味。他們家的老板是誰?” “目前是奧斯瓦爾德·科波特,這家餐廳在哥譚很受歡迎,但老板本人的外號(hào)比名字更出名?!蹦ξ鞔怪^,隨口說出企鵝人的名字,“我不想在背后評(píng)價(jià)人,但據(jù)說他相當(dāng)危險(xiǎn),如非必要還是別打交道為好?!?/br> “所以你喜歡甜食?”娜塔莎轉(zhuǎn)頭問戴安娜,“一般健身的女孩兒好像都不怎么吃高熱量食物?!?/br> “不,我不健身?!迸畟b舀了一勺冰激凌,“我只是……平時(shí)運(yùn)動(dòng)量比較大?!?/br> 娜塔莎開玩笑般地說:“那看來我們?nèi)齻€(gè)都不是那種常見的上班族形象。” 正在切牛排的摩西動(dòng)作微緩,手臂上的肌rou放松,一臉無辜:“你們別看我——我是男性,而且你們知道的,不管是跳傘、攀巖還是野外求生都很消耗體力?!?/br> 他放在口袋中的手機(jī)忽然在這時(shí)震動(dòng)起來,上面顯示通訊人是阿爾弗雷德:“抱歉,我出門接個(gè)電話?!?/br> 娜塔莎回過頭目送他快步走出包廂,拉住一個(gè)服務(wù)生詢問消防通道樓梯間的位置,動(dòng)作有條不紊,又很習(xí)慣別人畢恭畢敬地對待,身上看不出半點(diǎn)暴發(fā)戶的影子。 戴安娜將最后一勺甜點(diǎn)放進(jìn)嘴里,而后說道:“他在某種程度上很迷人?!?/br> “布魯斯?”半頓飯局的時(shí)間,他們開始熟悉到互相稱呼名字了,“確實(shí),而且我覺得比外貌更吸引人的是他的氣質(zhì)。我想不出誰會(huì)拒絕他的邀請?除非她或他早已有愛人?!?/br> “我以為你在說我?!贝靼材日f。 在場的唯一一個(gè)男性離開以后,這個(gè)狹小室內(nèi)的氣氛忽然沒有那么圓融,但也說不上針鋒相對——就是某些沉在水面下的試探終于浮了上來。 娜塔莎:“或者在說我自己。” 兩個(gè)不為浮于表面美色所動(dòng)的女人對視一眼,同時(shí)對對方升起欣賞之情。 “你說布魯斯·韋恩的氣質(zhì)?”她們的話題仍然沒變,因?yàn)檫@就是這次聚會(huì)的目的,“這好像恰恰是他最惹人詬病的地方,我在沒來哥譚以前就聽說了他的某些浮夸事跡?!?/br> 娜塔莎說:“我也是,他就像第二個(gè)托尼·斯塔克。沒那么傲慢,好像也沒那么天才,然而一樣的拒人于千里之外,而且從不憚?dòng)谧晕屹H損?!?/br> “但他不會(huì)是第二個(gè)鋼鐵俠?!?/br> “不會(huì)嗎?”娜塔莎深深地看著戴安娜,“這話出自你的真心?我以為你們是朋友?!?/br> “其實(shí)我們只見過兩面,警局可以作證。”戴安娜面色不變,“我想知道是什么讓你產(chǎn)生了誤解?!?/br> --