99精品热爱在线观看视频,国产成人福利资源在线,成年美女黄网色大观看全,狠狠色综合激情丁香五月,777奇米电影网99久久,精品国际久久久久999,成人无码午夜成人无码免费视频

筆趣閣 - 玄幻小說 - [綜名著] 卡米莉亞教書指南在線閱讀 - 第62章

第62章

    格蕾絲是文學(xué)交流會的主人,自然不可能把時間都花在卡米莉亞和埃洛伊絲身上,她只好簡略地問了幾句新聞稿的進度并約定好了稍后詳談。

    抱歉我這會兒太忙了,得先離開一下,等一會兒我會為你們介紹幾位朋友。格蕾絲遺憾地說。

    客廳里的人并不算太多,卡米莉亞猜測不是所有人都愿意在交流會開始前就呆在一個地方,透過百葉窗就能發(fā)現(xiàn)樓下的花園有幾位小姐正在攜手散步。

    不得不說主辦方對卡米莉亞她們還是多有照顧,格蕾絲剛?cè)フ写乱晃豢腿?,方才替她們領(lǐng)路的女仆又走了過來,請她們在天鵝絨沙發(fā)上坐下,還端來了一盤新切的水果。

    埃洛伊絲沉迷于品嘗新鮮的水果,這是從熱帶地區(qū)運來的香瓜,在英格蘭本土極為少見??桌騺唫?cè)頭盯著墻上掛著的那枚巨型沙漏,余光瞥見了隔壁沙發(fā)上的一位小姐。

    這位小姐之所以吸引了卡米莉亞的注意,原因無它

    她的側(cè)臉和遠在桑菲爾德的簡。愛有五分的相似。

    明天7.5上夾子,晚上23點更新,因為時間隔了差不多快兩天,會更一個大肥章,感謝各位小可愛的支持~

    第37章 初夏之霾(8)

    卡米莉亞很快暫時沒有時間去糾結(jié)這位小姐的身份。

    文學(xué)交流會的客人很快都到齊了,所有人三三兩兩聚集在大客廳里,格蕾絲成了在場的明星人物,身邊聚攏著一大群人,談笑風(fēng)生。只見她突然拍了拍手,客廳一角的帷幕驟然落下,一時間,四周一片寂靜。

    等到帷幕再拉開的時候,一個小型管弦樂隊出現(xiàn)在了帷幕后,同時亮相的還有幾位不太出名的歌劇女演員,她們穿著鮮艷的紅裙,幾乎是客廳里最亮眼的顏色。

    在樂隊的伴奏下,歌劇演員緩緩地唱了起來:西塞利婭隱身在蘆葦里,那蘆葦似乎因為受了她氣息的吹動,在那里搖曳生姿一樣。1

    她們的演唱情緒豐沛,婉轉(zhuǎn)動聽,宛如穿云的雀鳥一般,極富穿透力的歌聲,甚至蓋過了樂隊的演奏,飄散在風(fēng)里,足矣穿透七月的霧靄。

    卡米莉亞屏息凝神,靜靜欣賞著這難得的藝術(shù)場面。她聽出演員所演唱的歌詞出自莎士比亞的《馴悍記》,這部三百年前的作品靜靜敘述著一位天性任性的少女被男性改造且深受rou|體和精神的折磨最終從悍女蛻變?yōu)橘t妻的悲劇故事。

    卡米莉亞能聽出歌聲里的憤懣和無奈,戳人心窩的情緒從每個情緒里迸發(fā)出來。她越過人群看了格蕾絲一眼,在這種場合演奏這種曲目實在不能不引人深思。

    歌聲戛然而止,過了好久才有人反應(yīng)過來鼓掌,雷鳴般的掌聲響徹了整個房間??桌騺喓桶B逡两z也用力地鼓掌,演員的歌唱技巧實在是高超過人。

    帷幕再次落下,格蕾絲信步站到了臺前,說:感謝各位能夠接受我的邀約來到考文特花園參加今天的交流會。我是格林出版社的負責(zé)人格蕾絲·格林。我們齊聚在這里,期待我們都能以三腳凳打破不懷好意者的鼻頭。

    格蕾絲引用了一句《訓(xùn)悍記》的臺詞,詼諧幽默地語調(diào)讓所有人都不禁笑了一下,現(xiàn)場的氣氛立即活躍了起來。

    有一位法國來的小姐提議讓樂隊再演奏一曲,方才的表演實在有些短暫。她的英語帶著nongnong的巴黎口音,但足以讓人聽懂。

    格蕾絲充分滿足了客人們的要求,樂隊再次出現(xiàn)在了客廳里,歌聲重新回蕩在客廳里。

    卡米莉亞察覺到身旁的沙發(fā)微微下陷,轉(zhuǎn)過頭一瞧,果然是出版商小姐。

    格蕾絲挨著卡米莉亞坐下,仰頭注視著正在歌唱的女演員,問:伍德弗里爾小姐,你能告訴我你對這場歌劇有什么看法?

    卡米莉亞說:格林小姐,是迷失,自我意識的喪失。你才是想用這段歌劇表達的意思。

    隨后,卡米莉亞調(diào)轉(zhuǎn)了話題:我一直很好奇格林小姐你是靠什么來分辨我們的性別的?只靠書信和作品,難免也會出錯。

    她終于問出了這個問題。

    過了十幾秒鐘,格蕾絲都沒有說話,只是胸有成竹地笑著。

    她倒顯得很放松,或者說每當(dāng)遇見類似的問題,她都不懼怕他人的問詢。

    請叫我格蕾絲吧,格蕾絲說:我更喜歡你稱呼我的教名,我希望我也能這樣稱呼你,卡米莉亞。

    我們必須得承認男性和女性在很多方面是不一樣的,在生活中的種種方面都有所體現(xiàn),至于怎樣分辨它們,你就姑且當(dāng)做我的天賦吧。我讀過許多男人寫的書,他們對于我們的刻板印象從來沒有消失過。在他們的筆下,我們永遠是擁有他們所認為的一切美好品格的可人兒善良、大方、有忍耐力,就像任人擺弄的木偶,永遠缺乏自己的所思所想。但我們自己都明白,事實從來不是如此,那么從作品和信件里分辨出你們就顯得沒有那么令人意外里吧?格蕾絲終于開始回答卡米莉亞的問題。

    卡米莉亞之前雖然有所猜測,但當(dāng)知道了真的有人能憑借些許字句看破人的身份,還是感到有些驚訝。

    卡米莉亞說:你很適合做這一行,格蕾絲。

    聽到卡米莉亞的贊揚,格蕾絲翹起了嘴角,眉眼彎彎,盛滿了笑意。