第59頁
我需要幫忙把他移到檢測桌上,李晨對一個穿白色實(shí)驗(yàn)服的人說。那個人像預(yù)先確定好了暗號一樣沖了進(jìn)來。 摘掉他的面具,快!我不希望他昏太久。她一邊把胎兒放回水箱一邊命令道。 多納文的面具其實(shí)是被涂上了一層輕度的神經(jīng)毒素,無嗅無味,然而能致使一個人無法移動和失去知覺20分鐘左右。它還有一個補(bǔ)償?shù)奶卣鳎涸谘骱湍驑永锊涣艉圹E。 兩個人把多納文拖到檢測桌,讓他斜向后靠著,把他的頭小心地搭在檢測桌一端的凹陷處。一個桔子大小的金屬球靜靜地從天花板上伸了下來,像只蜘蛛懸著細(xì)絲垂降下來似的。小球發(fā)出紅光,慢慢橫掃過多納文的臉,繪制著他的面部特征。 金屬球縮了回去,一條長機(jī)械臂把自己定位在多納文頭頂。臂中伸出一只細(xì)針插入多納文的鼻腔,植入了一個不比一粒沙子大的微型發(fā)報機(jī)。 作為個人的胎痣,或者永磁揚(yáng)聲器,他們有兩個意圖:一是監(jiān)聽裝置,能夠?qū)⒍嗉{文發(fā)出的每一句話傳送到30英里以外。二是跟蹤裝置,使其能夠被ACIO衛(wèi)星網(wǎng)絡(luò)監(jiān)控在星球上的任意走動位置。 檢驗(yàn)激活,李晨說。 她的搭檔現(xiàn)在在檢測室旁邊的控制室里,聽到李晨的話,點(diǎn)了點(diǎn)頭。我們已經(jīng)實(shí)施激活。 好的,李晨低語道。 我三小時內(nèi)會給你一個關(guān)鍵字表,她抬高了聲音說,你每天兩次遞送硬拷貝副本,如果他有什么感興趣要說的話。明白嗎? 明白。 我們快點(diǎn)結(jié)束吧。 她從檢測桌旁的桌上拿起了一個小裝置,搭在了多納文的鼻梁上,轉(zhuǎn)動刻度盤,并且按下裝置背后的一個小按鈕。裝置切開了一個小切口,血立刻流了出來。她對傷口進(jìn)行了消毒,然后輕輕地在上面附上了繃帶。最后,多納文從檢驗(yàn)桌旁又被抬回到8分鐘前昏倒的地板上。 你準(zhǔn)備好了嗎?李晨問道。 他點(diǎn)點(diǎn)頭,打開一小包嗅鹽,在多納文鼻子底下晃了晃。 他的身體開始抽搐,立刻把身體蜷成了胎兒的姿勢。然后,好像記起了他在哪兒似的,掙扎著坐了起來。到底發(fā)生了什么事? 你昏倒了,李晨回答道。 多納文搖著腦袋并且有點(diǎn)羞怯地看著李晨和她的搭檔。這位是誰? 抱歉,這位是史蒂文斯醫(yī)生。你跌得太狠了,所以我叫他來看看你的鼻子。 多納文的手馬上伸向鼻子并感覺到了繃帶。沒破吧,是嗎?他要面子地說。 沒有,沒有,史蒂文斯醫(yī)生保證道,只是有一點(diǎn)擦傷,你也許會幾天感到疼痛或不舒服。如果有什么需要的就告訴李晨,我會拿來照顧你的。 謝謝。我昏了多久?多納文嘟囔著。 幾分鐘罷了。興許你該出去透透風(fēng),李晨建議他,你想不想到頂層去吃點(diǎn)快餐? 多納文叉錯著雙腳,斜靠在一張檢測桌旁撐著?;蛟S這是個好主意。 李晨把他的胳膊搭在自己肩上,一起走出了大門。多納文小心翼翼地掌握著自己的平衡。 當(dāng)他們在前廳脫掉實(shí)驗(yàn)服和鞋套的時候,多納文像遭罪的動物一樣看著李晨,問道:那是個什么東西? 一個外星胎兒確切地說屬于澤塔萊提丘里(Zeta Reticuli)一族。這是和他們其中一艘潛水器很多種實(shí)驗(yàn)垃圾一起拋棄出來的。 那并不能確切地說它們是生命的初始形態(tài)了? 不,它們更像是實(shí)驗(yàn)的初始形態(tài)。 我看它有些地方像人 行啦,麥克阿萊斯特先生,你自己留著吧。我剛才給你看的是高度機(jī)密,要多高有多高。我只是想讓你理解我對你的信任,以及我們是心甘情愿與你合作的。我們可要留在這個層面上。 這樣的話,你就不想回答我其它問題了么?比如我順便提一句,數(shù)量有幾千個? 沒有。 很好,他抱怨地說,你們實(shí)際上不想讓別人看見那東西,所以只字不吐,是不是? 李晨整了整裙子,多納文則謹(jǐn)慎地看向別處。她的身材像德加畫筆下的芭蕾舞女一樣嬌小而嫵媚動人。解除了裝束,她冷淡地反駁道:我所要的是服從。我信任你,你信任我。這是否就是你想要的呢,麥克阿萊斯特先生?還是我看錯你了? 好吧,好吧,再沒問題了。他答應(yīng)道,不過至少告訴我一件事:這些澤塔族,他們在這里嗎?他用手比劃著。 李晨搖著頭笑了。麥克阿萊斯特先生,如果他們在這里,你認(rèn)為我會把一個死胎兒給你看么?她把他的胳膊搭在自己肩上,我扶你上頂層去。你感覺怎么樣? 就是有點(diǎn)虛脫,他訴苦道。 兩人走下樓梯的時候,她的右胸口直貼著他的左臂。多納文漸漸失去了對參觀的興趣,感到更重要的事正在開始成形。 * * * * 衛(wèi)星圖像來了,先生。內(nèi)部通話機(jī)傳來話音。 那就拿進(jìn)來,麥克加溫說道。