第233頁
弗迪南德面露疑惑,還真沒聽說過兩個(gè)男的一起去買衣服的。 忙著訓(xùn)狗的小小羅這時(shí)也湊了過來,探出了頭,二話沒說就問阿蘭:“斯科皮有沒有和你撒嬌?” 阿蘭頭上的小問號(hào)更多了:“什么?” 費(fèi)迪南德也莫名其妙地看了他一眼。 小小羅的神色依舊嚴(yán)肅:“那他有沒有抱著你哭?” 阿蘭頭上的小問號(hào)堆積如山:“…沒有?” 小小羅咧嘴一笑,心情看起來非常不錯(cuò)。他打開門就去開阿蘭的車門撈后座上大包小包的購(gòu)物袋:“那沒事了?!?/br> 阿蘭:“?” 費(fèi)迪南德:“?” 兩個(gè)英國(guó)人看著他喜滋滋地拎著大包小包走進(jìn)門,彼此對(duì)視了一眼。 就離譜。 作者有話要說:感謝在20200524 23:22:36~20200525 23:53:45期間為我投出霸王票或灌溉營(yíng)養(yǎng)液的小天使哦~感謝投出地雷的小天使:熊語一級(jí)、懟金 1個(gè);感謝灌溉營(yíng)養(yǎng)液的小天使:烤乳鴿大師 265瓶;摘一顆帽尖上的星星 20瓶;TR、justfantasy、棐濟(jì)于舟、詩語、習(xí)慣就好 10瓶;時(shí)墨梵音、丹莫、潞阿魯、萬葉千聲 1瓶;非常感謝大家對(duì)我的支持,我會(huì)繼續(xù)努力的! 第110章 外祖父 斯科皮的外祖父姓凡伯倫,原本在距離特拉福德和曼徹斯特市都很近的索爾福德作漁民。 做漁民并不是什么好主意,提到曼徹斯特,很多人都會(huì)想到工業(yè)、棉業(yè)、還有球隊(duì)。 漁民很窮,再加上十九世紀(jì)愛爾蘭發(fā)生饑荒,大量的愛爾蘭人都來到了曼徹斯特做工,讓這座原本就吵鬧的城市更加擁擠。 那時(shí)凡伯倫家很窮,一家人擁有一家距離港口處不遠(yuǎn)的破屋子。 但是他們很快樂,凡伯倫的妻子是外來的猶太人,他們有四個(gè)孩子,漢娜是最小的一個(gè)。 當(dāng)然,后來她改名叫做奧麗安娜了。 現(xiàn)在凡伯倫夫婦搬到了大曼徹斯特行政區(qū)最西邊的維岡,兒女都有自己的事業(yè)。 他和兩位老人的關(guān)系沒有那么親密,因?yàn)閵W麗安娜并不喜歡她的父母,敏感地察覺到女兒的態(tài)度后,兩位老人就再也沒有來拜訪過。 斯科皮順路買了束花和葡萄酒,就敲開了鎮(zhèn)上這座寫著“凡伯倫”門牌的屋子。 他到的時(shí)間已經(jīng)很晚了,昏黃的陽光和橘色的晚霞將年輕北愛人的側(cè)臉照亮,父系的親人去世早,他并不知道該如何與老人相處,不知道該穿的正式些還是該隨便些,索性中折了一下,挑了那套休閑西裝。 綠籬圈起小小的花圃,里面種著的卻是大片的愛爾蘭三葉草。空氣中彌漫著那股三葉草特有的酸酸澀澀又清新的味道,讓他想起他前不久送給克里斯的那瓶香奈兒限量版香水。 門前石階上趴著一只緬因貓,黃昏的光芒照亮它的尾巴,尾巴尖來回敲打著地板。 貓一點(diǎn)都不怕他,看見陌生人也不愿意移動(dòng)位置,懶洋洋地趴在地上,抬起琥珀色的眼睛看他。 鎮(zhèn)上遠(yuǎn)處的教堂傳來悠揚(yáng)的晚鐘聲,然后浮云便就著這日最后的一抹陽光,下起了太陽雨。 他按響門鈴。 等了沒有幾秒,便聽到門內(nèi)傳來了腳步聲,緊接著,一位白發(fā)蒼蒼的、帶著眼鏡的女士前來開了門。 “亨利?不是說把晚報(bào)放在信箱里就行…”老太太抬起頭,看清了來人精致的面龐:“哦,上帝,斯科皮!” 她回過身朝著屋內(nèi)吼了一嗓子:“該死的老漢森,快別坐在那個(gè)電視機(jī)前喝啤酒了,看看誰來了。” 說完她臉上露出了靦腆又慈祥的笑容,雙手在圍裙上來回擦拭兩下,連忙拉著他進(jìn)了屋:“上次見到你的時(shí)候,你還穿著小短褲跑來跑去呢,現(xiàn)在都長(zhǎng)這么大了。你外公看了你在國(guó)家隊(duì)的比賽,事實(shí)上,我們都看了,精彩極了。我和他一起去了鎮(zhèn)上的酒吧,老家伙喝多了,一個(gè)勁地指著電視上吼‘這是我外孫!斯科皮·威斯汀,英格蘭的驕傲’!” 說話間,有些昏暗的屋內(nèi)響起了物品掉落在地上的聲音,緊接著就是一個(gè)人迅速的腳步聲,一個(gè)干瘦的老頭站在了他的面前:“哦,上帝?!?/br> 他顫顫巍巍地抬起手,給了年輕人一個(gè)有力的擁抱:“看看這是誰,斯科皮,哦——”一切都讓他覺得有些新奇。 外祖母烤的熱乎乎的小餅干與甜酒放在桌上,和他同名的緬因貓懶洋洋地躺在他的身旁攤在沙發(fā)上朝著他露出柔軟的肚皮。 外祖父就坐在他的對(duì)面,打開了那瓶他帶來的葡萄酒,拿著老相冊(cè)絮絮叨叨地講著從前的事情。 而外祖母正在廚房里忙碌晚餐,她剛剛趁著時(shí)間還早去了一趟鎮(zhèn)上的集市,又從鄰居那里借來了些從鄉(xiāng)下買來的上好黃油。 他垂下頭,溫順地像只小羊羔和外祖父聊著天。 凡伯倫全家都是曼聯(lián)的球迷,只是從來都沒有到現(xiàn)場(chǎng)看過一場(chǎng)比賽。 過去是因?yàn)楦F,后來是因?yàn)椴幌胱吣敲催h(yuǎn)。 老凡伯倫興奮地告訴他,他想盡辦法買到了曼聯(lián)的季票,以后每一場(chǎng)他的比賽他都會(huì)去看。 他還向他說起漢娜,她的母親。 談到最小的女兒,老凡伯倫的表情有些復(fù)雜。 漢娜從小就是與別人不同的,凡伯倫夫婦是一對(duì)隨和的夫妻,盡管貧窮,卻只想著為孩子們帶來快樂。 但是小漢娜并不想住在哪個(gè)充滿了魚腥臭味的窄小房子里,不想一直和她的哥哥jiejie一起擠在窄小的地下室睡覺。