第126頁(yè)
書迷正在閱讀:[綜漫]大佬們都是我后臺(tái)、[綜英美]荒野求生之旅、咸魚皇子在線翻身[清穿]、[綜漫]運(yùn)動(dòng)漫主角是怎樣煉成的、[綜武俠]當(dāng)琴爹穿越武俠世界、[綜]如果我們有另一種可能、[綜漫]立海高中男子網(wǎng)球部、[綜漫]瑟瑟發(fā)抖、我的男朋友是小蜘蛛[綜英美]、[劍三]極道魔尊
在她每條制服裙底下裝了強(qiáng)力星空映照燈。 能感應(yīng)視線和視線來(lái)源所屬的生物種類,用此生物能承受的最大亮度自動(dòng)投放星空?qǐng)D。 ——能閃瞎眼睛的那種。 作者有話說(shuō): 海德拉:底下有星辰大海,字面意思。 無(wú)辜被害的托尼查爾斯:【瘋狂抹眼淚,來(lái)不及說(shuō)話】 骨頭架子:?我這么沒(méi)存在感的? 我說(shuō)!你們這股也換得太快了見(jiàn)風(fēng)使舵哈哈哈哈哈隊(duì)長(zhǎng)滿頭霧水?。?/br> 推朋友的文,很可愛(ài)的: 《[綜英美]總有反派綁架我》作者:帝王攻太子 重生后,他發(fā)現(xiàn)自己成了富豪之家收養(yǎng)的孤兒。 還有個(gè)病弱的身體和便宜哥哥。 后來(lái),他發(fā)現(xiàn)他哥好像總喜歡偷偷穿緊身衣,戴著頭罩,上面還有兩個(gè)小尖尖。 自從發(fā)現(xiàn)了這個(gè)秘密,他原本就多災(zāi)多難的生活變得更加水深火熱。 剛開(kāi)始是這樣的—— 反派們:這個(gè)人真弱雞,綁架他威脅老蝙蝠。 主角:……?? 后來(lái)—— 反派們:哥譚寶貝又資助老蝙蝠了,綁走他弟弟吧。 主角:……??? 第61章 “......對(duì)不起啊?!?/br> 完全忘了這回事的海德拉有些尷尬地說(shuō):“你們先找個(gè)地方靠著休息吧......恢復(fù)可能還要有一會(huì)兒?!?/br> 她拍了拍因?yàn)樾呔蕉┯驳哪? 整理好表情,面對(duì)被他們忽視了好一會(huì)的黑袍人。 而那兩個(gè)形同干尸的黑袍人意外地沒(méi)有趁機(jī)行動(dòng)。而是靜靜站在原地,用完全干癟的臉上那雙眼皮萎縮完全遮蓋不住的眼睛注視海德拉,碩大空洞,渾濁無(wú)光。 “你們有看過(guò)你們現(xiàn)在的樣子嗎?” 海德拉突然問(wèn)。 “你們現(xiàn)在就像是兩具干尸?!?/br> “......” 黑袍人一動(dòng)不動(dòng), 靜默如兩尊雕像。 “沒(méi)辦法說(shuō)話?連舌頭也被吃光了嗎?” 海德拉的語(yǔ)氣帶著一絲憐憫。 “他們是怎么回事?” 帶上戰(zhàn)術(shù)眼鏡調(diào)成強(qiáng)光線過(guò)濾模式的查爾斯·萊斯特總算能勉強(qiáng)睜開(kāi)眼睛了——盡管眼淚還在一刻不停往外嘀嗒。在看清黑袍人全貌時(shí)猛地倒吸一口涼氣。 “......這還是人類嗎?” 綠眼睛特工遲疑不決, 輕聲問(wèn)。 “勉強(qiáng)還算吧。” 海德拉盯著皺皺巴巴的人皮之下奇異的涌動(dòng)。 “看到了嗎?在這張皮下面蠕動(dòng)的東西?” 查爾斯·萊斯特大著膽子走進(jìn)了一些,凝神細(xì)瞧。 “......這他媽真不是異形?” 他陡然打了個(gè)哆嗦, 起了一身雞皮疙瘩。 “差不多了?!?/br> 海德拉說(shuō)。 “你看到的那些在他皮下蜿蜒的東西, 都是Vashta Nerada?!?/br> 查爾斯·萊斯特愣住。 “什么意思?” “我之前一直就在疑惑了......”海德拉說(shuō):“Vashta Nerada是成群生活的微生物, 它們通過(guò)在樹(shù)上產(chǎn)卵孵化繁殖, 所以通常會(huì)生活在森林中, 依附于黑暗下。根本不會(huì)出現(xiàn)在鋼鐵都市中。” “這里怎么可能有森林?連棵草都不會(huì)有?!?/br> 托尼·斯塔克勉強(qiáng)睜開(kāi)眼, 看向那兩個(gè)沉默的黑袍人。 “事實(shí)上,有的......” 金發(fā)姑娘輕輕閉了閉眼,說(shuō)話的聲音猶如輕輕的嘆息。 “這些塞勒菲斯的人,就是Vashta Nerada的‘森林’?!?/br> 黑袍人露出的手臂上,赫然有著“象牙之門”的刺青。 她終于明白為什么人類可以驅(qū)使這些空氣中的食人魚了。 成千上萬(wàn)的Vashta Nerada, 也許是從還類似是微小孢子的時(shí)期就被捕捉、固定、養(yǎng)殖在塞勒菲斯的人的身體里。以人類的身體為溫養(yǎng)這些食人魚的森林。 ......和食物。 “‘Vashta Nerada’這個(gè)名字,字面意思就是‘融化rou體的陰影’......” 海德拉從空氣的漣漪中掏出一根手杖, 用前端輕輕戳向黑袍人的身體。 ——立刻塌陷出一個(gè)空洞。 “他們已經(jīng)被融化了?!?/br> 海德拉說(shuō)。 查爾斯·萊斯特立刻露出無(wú)法忍受的表情, 忍受著胃內(nèi)翻騰的惡心, 倒退一步。 “......塞勒菲斯的人是瘋了嗎?” 托尼·斯塔克徹底為面前奇詭瘋狂、恐怖扭曲的產(chǎn)物所震驚, 忍不住倒“嘶”一口涼氣。 “用人當(dāng)祭品, 飼養(yǎng)Vashta Nerada?” “不得不說(shuō),人類總是能出乎我的意料。當(dāng)我每每覺(jué)得足夠了解這個(gè)種族后,你們都能屢次三番再次令我驚嘆?!?/br> 海德拉看著面前塌陷下去完全無(wú)法恢復(fù)的胸膛,陳述道。 “我所見(jiàn)過(guò)的最刻奇瘋狂的事,皆出自人類之手。你們?cè)趥ψ晕液屯系哪芰](méi)有哪種生物及得上。” “......” 托尼·斯塔克完全無(wú)法對(duì)此進(jìn)行反駁。 “......等等?!?/br> 查爾斯·萊斯特捂著嘴,死命壓制善良同情和震驚反感混雜、從胃部直沖喉嚨的惡心感,虛弱地說(shuō)。 “他們都被吃的只剩一層皮了,為什么還能追著我們不放?” “寄生?!?/br> 海德拉說(shuō):“你以為他們變成這樣就死了?” “他們還活著?!”