Chapter97 霧里看花二三事
書迷正在閱讀:鎮(zhèn)國狂龍、夜時(shí)雨聲:眾神契約、現(xiàn)任、攜寶歸來:誤惹冷總裁、豪門靈婚甜蜜蜜、都市邪醫(yī)、第五乙女 摘下玫瑰、難逃色欲*NP*、妖色美男殿(20禁)、【民國】零碎嫁
審訊室。 哪怕現(xiàn)有的證據(jù)足夠證明南茜犯下謀殺孤兒院數(shù)十名兒童的重罪, 但她一副問心無愧的模樣,根本不在意誰又來審問了。 “下午好?!?/br> 南茜還能微笑著問候,“福爾摩斯先生, 這次您又帶來什么高見,讓我承認(rèn)殺害了我的母親。 ” “南茜·歐文,你應(yīng)該想見一見它?!?/br> 歇洛克無視了南茜暗含挑釁的問題, 直接甩出一張紐卡斯?fàn)柕墓聝涸赫掌?/br> “獨(dú)屬你的孤兒院就要竣工了, 它距離你母親的家僅有兩公里, 步行也就半個(gè)小時(shí)的路程。如果你的母親死后有靈, 她見到這家孤兒院會作何感想?” 南茜看到照片, 嘴角的弧度不由擴(kuò)大, 那是無法偽裝的愉悅?!拔阌怪靡? 母親一定會為我驕傲?!?/br> “是的。按照你們母女的邏輯,擁有由自己發(fā)號施令的孤兒院,是一件興奮不已的事?!?/br> 歇洛克卻遺憾地說,“但恐怕你的母親無法為你驕傲, 她的死靈被你困在了維利奇家?!?/br> 南茜正要反駁, 卻被歇洛克打斷了。 “抱歉,我口誤了。困,這個(gè)字不符合你的理念, 正如你不認(rèn)為殺害了梅根女士?!?/br> 歇洛克露出似乎理解的神色: “梅根女士一定會認(rèn)同你, 理由很簡單, 她曾經(jīng)‘以身作則’地教育你。小時(shí)候,你動(dòng)則被針刺, 以此被教育要勇于承受生活之痛。再痛也要快樂微笑以對, 做得好就會有糖果獎(jiǎng)勵(lì)。結(jié)果很美好, 街坊四鄰都夸贊你像小天使, 而梅根女士更是一位慈母。” 遲來的雷斯垂德,進(jìn)門差點(diǎn)后退一步。他xx的,這就是愛的力量?! 上帝啊,原諒他的天真。他又誤會魔鬼了,魔鬼口中的愛,果然與凡人不同。 南茜保持微笑,并沒有承認(rèn),但也沒有否認(rèn)。 歇洛克繼續(xù),“十六歲,你到了能為母親分憂的年紀(jì)。單方面被愛多年,你決定要回報(bào)母親。要怎么能讓母親心安理得地接收,又如何讓她體會到被女兒的nongnong愛意包圍?” 雷斯垂德已經(jīng)不想聽答案,但他發(fā)現(xiàn)南茜的眼神發(fā)亮,無法克制地在為她的作為自豪。 歇洛克給出了答案,“很簡單,如果梅根女士臥病在床口不能言,那么唯一照顧她,且懂得她需求的人,有且只會有一個(gè)——你,最愛梅根女士,她獨(dú)一無二的愛女?!?/br> 至于怎么達(dá)成這一條件? 時(shí)間過去太久,南茜與梅根曾經(jīng)住過的租屋幾度轉(zhuǎn)租,已沒有物證證明南茜故意推梅根下樓。 南茜顯然也深知這一點(diǎn),她還振振有詞,“我照顧母親,有什么不對嗎?” “你當(dāng)然不覺得不對,而見到你付出的人們都大肆贊揚(yáng)你的孝心,也褒獎(jiǎng)梅根的教育。獨(dú)自含辛茹苦撫養(yǎng)女兒的母親,培養(yǎng)出了對患病母親不離不棄的女兒?!?/br> 歇洛克點(diǎn)了點(diǎn)孤兒院照片: “無疑,這被視為模范,而你將此愛的理念貫徹下去。讓獨(dú)角獸福利院的孩子至死都在感激你,更計(jì)劃建立自己的孤兒院?!?/br> “這樣很好?!?/br> 南茜愉悅地笑出了聲,又苦惱地說,“偏偏你們要阻止我繼續(xù)傳播愛?!?/br> 雷斯垂德絕對沒理解錯(cuò)誤,南茜認(rèn)為她被嫉妒了。 南茜自認(rèn)仿佛天使降世,她的美德被高度贊揚(yáng)。有人嫉妒她的豐功偉績,才會將她關(guān)入大牢。 “說我們阻礙你傳播愛?這種情況也不是第一次發(fā)生了。四年半前,你也遇上了嫉妒的情緒?!?/br> 凱爾西先拋出南茜自編自導(dǎo)的事實(shí): “你無意間與萬斯相識,他為你的溫柔善良而瘋狂,逼迫你收下了古董寶石項(xiàng)鏈。后來,萬斯更因嫉妒梅根女士能得到你無私的愛,而制造了一場失蹤案。走投無路不知真相的你,只能求助萬斯尋找母親?!?/br> 南茜聞言連連點(diǎn)頭,“看來你們總算醒悟了,實(shí)情就是如此。我與母親的死并沒有關(guān)聯(lián)。” 無關(guān)嗎? 凱爾西并不著急戳破南茜,“不懂愛的萬斯只知道送錢,在你答應(yīng)做他的情婦后,很快又逼迫你收下兩萬英鎊的金條。 或許在他看來,收了錢,你就是他的人。此時(shí),萬斯更在謀劃找一處房子,隔絕你與外界的聯(lián)系。前往諾丁漢的看房途中,你們遇上了馬丁太太,她與維利奇太太似的外貌讓你感慨起童年。 ” 歇洛克接了下去,“萬斯嫉妒再起,你對鄰居太太的贊美讓他萌生了殺心。剛好,馬丁太太與你的母親身材相似,截殺馬丁太太并毀其外貌,能偽裝成梅根女士拋尸。以此,斷了你對母親的執(zhí)著尋找,從此只愛他一個(gè)人?!?/br> “是的。我找到‘母親’的尸體,就計(jì)劃離開萬斯?!?/br> 南茜自發(fā)補(bǔ)全,“盡管我不了解萬斯劫走母親與殺害馬丁太太,但我知道他是危險(xiǎn)人物,只能一步步斷了關(guān)系。先搬離了他的地盤,與他虛與蛇委。當(dāng)他將諾丁漢的房子送給我,為不引起他的戒備,我只能先收下。” 凱爾西問:“如此說來,你對梅根女士為什么被分尸一無所知,這是萬斯的極端做法了?” 南茜點(diǎn)頭,“對,我不知道。從你們的尸檢結(jié)果來看,母親是被劫走半年才被害。可能萬斯一開始沒有要?dú)⑺?,而弄出一具假尸體讓我死心。但我對母親的愛不減,他太嫉妒了,最終將母親分尸?!?/br> 雷斯垂德緊抿住嘴,怕一張口嘲諷就來。 變態(tài)的想法真和常人不同。假設(shè)南茜沒有對福利院的孩子施加過酷刑,她被萬斯逼迫的說辭尚能成立,現(xiàn)在竟然還要繼續(xù)裝無辜。 如今,誰還相信南茜善良? 恐怕只有橫死街頭的萬斯,以為他做的一切都是在拯救心愛的人。 雷斯垂德聽到這里,也弄清楚了事情的來龍去脈。 梅根從小虐打南茜,將此塑造成愛的教育,每當(dāng)南茜聽話就給些糖吃。 時(shí)間慢慢過去,南茜從小女孩長成能獨(dú)立生活的少女,南茜與梅根的角色就顛倒了。毒啞又弄癱瘓梅根,十多年間反復(fù)折磨她,迫使她一次次摔倒,其腿部情況越發(fā)惡劣。 南茜對外卻表現(xiàn)地從不厭煩,不在意母親的不斷折騰,她對梅根的照顧被人們高度贊揚(yáng)。 正如梅根曾經(jīng)喜歡享受別人稱贊她對女兒的出色教導(dǎo),南茜也享受著人們稱贊她對母親的精心照顧。 外人卻不知,這對母女之間前后對彼此施加的虐待與暴力。 萬斯遇上了天使一般的南茜,憐惜她的生活不易,而源頭就是梅根的拖累。遂,引發(fā)萬斯劫走梅根。 至于為什么要?dú)⑺礼R丁太太,毀其容貌偽裝成梅根的尸體? 這里是有些解釋不通,萬斯明明可以一直拖著說沒找到梅根。 雷斯垂德推測是被關(guān)押的梅根失蹤。萬斯只能弄出一具假尸體,就把目標(biāo)選在半途遇到的獨(dú)居馬丁太太身上。 那又是誰帶走了梅根?肯定是摸清萬斯勢力的南茜。 南茜不可能輕易放過虐待她的梅根,半途將人帶到另外的地方關(guān)押。 當(dāng)下,南茜全盤否認(rèn)她參與其中,并沒誘導(dǎo)行事偏激的萬斯,沒有故意刺激萬斯殺人犯罪。 就聽南茜說,“上帝保佑,萬斯多行不義死在了對手的槍下。我終于恢復(fù)自由,著手變賣他給的一切。我根本不想要那些黑錢,能自由分配后,就以這筆錢來建造孤兒院更好地做慈善,這樣不好嗎?” “對福利院的孩童們雙腿隔三差五地扎鋼針?當(dāng)他們不聽話給一副鎮(zhèn)定劑?” 雷斯垂德終于沒能忍住,質(zhì)問南茜,“前者大概率導(dǎo)致腿瘸,后者過量就是致死。這就是你的慈善?!” 南茜笑著攤手,“l(fā)探長,不用大喊大叫。我們只是對愛的理解有偏差,你有你的方式,我有我的。你看我,從小接受如此教育,不也好好的嗎?” 雷斯垂德被氣笑了。 他告訴自己很多次別和變態(tài)講道理,還是沒能忍住破功了?,F(xiàn)在想想,他和一個(gè)注定要被判死刑的人爭辯什么? 事到如今,孤兒們被虐待與加速其死亡的兩點(diǎn)罪行,已足以送南茜上絞刑架。 只是南茜堅(jiān)持否認(rèn)誘導(dǎo)萬斯劫掠梅根與殺害馬丁太太,會讓案子在某些環(huán)節(jié)無法宣告全面告破。 雷斯垂德不太明白的是,南茜為什么要堅(jiān)持否認(rèn)殺害梅根?難道是為塑造她完美的形象? 即,盡管愛的方式是扭曲,但南茜始終都愛著她的母親,這一套愛的理論從未出錯(cuò)。 此時(shí),歇洛克氣定神閑,“南茜·歐文,你確定自己好好的?的確,只有否認(rèn)你與梅根女士的死有關(guān),你才能堅(jiān)稱那一套‘愛’的理論,你才能否認(rèn)欲望再擴(kuò)大。” “欲望在擴(kuò)大?” 南茜疑惑到,“什么欲望,我怎不知道?我的一生都奉獻(xiàn)給了慈善。” “你的欲望是讓更多人感受你所謂的‘愛’,從而得到更多的贊美。五年前,你不再滿足照顧梅根得到的夸獎(jiǎng)。那太少了,少到只有你周圍的人知道?!?/br> 歇洛克指出南茜的方案,“想要擴(kuò)大影響需要金錢,金錢能讓你創(chuàng)立自己的孤兒院。與其說萬斯遇到你,不如說是你選擇了萬斯?!?/br> 或許,南茜與萬斯的相遇是一個(gè)偶然,但在萬斯大方地送給她價(jià)值一萬英鎊的項(xiàng)鏈時(shí),一個(gè)計(jì)劃就成型了。 南茜若以家有癱瘓母親要照顧為借口,因此不能與萬斯有更進(jìn)一步的發(fā)展,萬斯會怎么做?是以誠待人,陪著南茜照顧梅根;還是索性劫走梅根,掃除這個(gè)障礙? 年近四十的萬斯是黑市人口販賣中間商,二十多年以來,他習(xí)慣了弱rou強(qiáng)食,早就習(xí)慣無視人命的珍貴。 哪怕他迷戀一個(gè)女人,四十幾歲很難再更改本性。何況,他遇上的南茜,并不是真正的善良之輩。 有了南茜的推波助瀾,萬斯很快做出簡單的選擇,弄走梅根就行。但不會立即殺了她,畢竟梅根是南茜深愛的母親。 劫走梅根藏起來,與殺了梅根有質(zhì)的差別。 萬斯那樣的人也對自身頗有信心,只要他與南茜正式在一起,將來找個(gè)時(shí)間再尋回梅根也行。 歇洛克道出南茜的步步為營,“事情如你所料,借著尋母的借口,你維持著孝順善良的設(shè)定順理成章到了萬斯身邊?!?/br> “等一等,照您的說法,一切不是萬斯的嫉妒作祟,為什么會有馬丁太太被殺害,被萬斯偽造成我母親的尸體?” 南茜譏笑著,“那只有一種可能,是我先將我的母親從萬斯的地盤上偷了出去?!?/br> 說著,南茜搖了搖頭,“嘖嘖嘖!您對我作案動(dòng)機(jī)的推理,不就前后矛盾了嗎?如果我想要謀劃萬斯的錢,應(yīng)該多在他身邊待一段時(shí)間,何必著急在母親失蹤兩個(gè)月后就動(dòng)手弄走她。這是要冒著被萬斯發(fā)現(xiàn)的巨大風(fēng)險(xiǎn)?!?/br> “南茜·歐文,難道你不是一個(gè)矛盾的人嗎?而且你在混淆時(shí)間線?!?/br> 歇洛克指出正確的時(shí)間順序,“你與萬斯去諾丁漢看房遇上了馬丁太太,回到倫敦后,你選擇冒險(xiǎn)劫走梅根女士。萬斯發(fā)現(xiàn)梅根失蹤,而你有意無意提到馬丁太太與梅根女士身形相似,使得他動(dòng)了殺心做頂替尸體之舉?!?/br> 在南茜長達(dá)十多年的折磨下,梅根被劫時(shí)已經(jīng)連握筆的力氣都沒有了,才會面對劫匪一點(diǎn)都無法反抗。 梅根只能躺在床上,僅能依靠眼神傳遞情緒,但世上又有幾個(gè)讀眼神的高手。 梅根失蹤,萬斯并不太擔(dān)心她主動(dòng)透露出什么,她沒有這個(gè)能力。 不但如此,萬斯自認(rèn)沒在南茜面前暴露,之前劫走梅根的兩個(gè)劫匪是他的手下。 這次意外僅有一點(diǎn)不妥。 萬斯失去了手握梅根的主動(dòng)權(quán),不如就造一個(gè)尸體出來,不給別人胡亂造謠破壞他與南茜關(guān)系的機(jī)會。 要偽造梅根尸體并不難,弄出相似的生前傷,且毀去替代者全身皮膚與外貌就好。 這就有了馬丁太太腿上的鋼針傷,而那些虐打痕跡是為坐實(shí)她被劫到黑市后遇上了變態(tài)買家。 南茜聽了笑得更夸張了,“好復(fù)雜,而這樣做對我有好處嗎?依照您糾正的時(shí)間線,聽起來我冒風(fēng)險(xiǎn)偷走母親,更像是為了要?dú)⑺礼R丁太太。呵呵呵,我為什么要怎么做?” “因?yàn)榧刀??!?/br> 歇洛克戳破了南茜一直以來心底的隱秘,“從頭到尾,嫉妒得不到偏愛的人不是萬斯,而是你,南茜·歐文?!?/br> 南茜的笑容忽而僵住了,“我嫉妒?你開什么玩笑,我嫉妒馬丁太太嗎?” “不,你嫉妒的是被維利奇太太愛著的雙胞胎兄弟。哪怕他們早早病逝,但得到了維利奇太太作為母親純粹且不曾改變的母愛。“ 歇洛克毫不留情地說,“你與維利奇家非常近,那一種母愛,你永遠(yuǎn)無法擁有?!?/br> 凱爾西又對南茜補(bǔ)了一刀,“對其他人都冷漠的維利奇太太,唯獨(dú)對你表示出了友好的態(tài)度,這意味著你對維利奇太太式的母愛向往不是單方面的。 維利奇太太欣賞你,如果你是她的女兒呢?你幻想,但這不可能,而拆遷讓你搬到了倫敦的另一邊。你的恨更深,扭曲到見到馬丁太太,因她有與meimei相似的容貌,就要?dú)⒘怂!?/br> 雷斯垂德瞪大了眼睛。 不錯(cuò)!這就能解釋為什么會復(fù)雜地弄出替尸一事了。 南茜面色陰沉,但仍不承認(rèn)?!斑@只是你們的妄自猜測而已?!?/br> “妄自猜測,不,它有依據(jù)。” 歇洛克指出梅根的埋尸現(xiàn)場的暗示。 分尸,頭與身體一個(gè)在閣樓一個(gè)在土里,意味著死靈永遠(yuǎn)無法完整成型,也就會永遠(yuǎn)逗留人間。 梅根女士的死靈殘缺成一塊塊,她將永遠(yuǎn)徘徊在維利奇家。 為什么讓梅根女士的死靈徘徊在維利奇家? 因?yàn)槟宪缭诮逃犯?,教育她的母親世上還有另一種愛的方式,正如維利奇太太所為。 “閣樓頭顱邊,有糖紙但沒有糖,那是你對梅根女士的嘲諷。她一日學(xué)不會,一日只能看一看糖紙,永遠(yuǎn)沒有糖果的獎(jiǎng)勵(lì)?!?/br> 歇洛克再指出了南茜殺死馬丁太太的另一個(gè)理由: “都說雙胞胎有心靈感應(yīng),你要讓馬丁太太的死靈去通知維利奇太太的死靈,當(dāng)初她做錯(cuò)了——她該更愛你,做你的教母才對。 維利奇太太沒有拯救你,你錯(cuò)過了殺她的時(shí)機(jī),于是你選擇借刀殺人,殺死她的jiejie?!?/br> 這樣的理由可笑嗎? 非??尚Α?赡宪纭W文就是在扭曲的梅根照顧下長大,她終究變得比梅根更加扭曲。 至此,南茜一言不發(fā)。 她就似一座面無表情的雕像,哪怕被說中一切犯罪過程,都拒不承認(rèn)。 南茜不承認(rèn)又如何,她的表情說明一切。 如今,即便她還不認(rèn)參與謀殺梅根與馬丁太太,她的審判結(jié)果只會是死刑。 歇洛克弄清整個(gè)案件的經(jīng)過,不愿繼續(xù)與南茜共處一室。連一個(gè)字都不想和她多說,起身朝門口走去。 凱爾西也站了起來,臨要出門,卻回頭對南茜說: “我會去找已故歐文先生的親屬。近親也好,遠(yuǎn)親也好,總能找到一個(gè)人向法庭提出申請,將你從歐文家除名。你不能再被稱呼為歐文太太,至于你想姓其他的,隨便你?!?/br> 話音落下,南茜蹭的站了起來,試圖掙脫腳鐐?!皯{什么!你憑什么這么做!” “憑什么?” 凱爾西無辜地眨了眨眼,“不可以嗎?這只是我與你看待事情的態(tài)度不同,你何必大吼大叫?” 雷斯垂德:話有些耳熟,剛剛進(jìn)門,南茜就是這樣懟他的。難道魔鬼在為他報(bào)仇? 凱爾西不急不緩地說,“歐文先生與你、梅根女士、萬斯不一樣,他是一個(gè)勤勤懇懇的老實(shí)人。你要讓他頂著惡名嗎?讓別人口口相傳,歐文太太是一個(gè)殘酷的殺人犯。 我覺得大可不必,他唯一的錯(cuò)誤就是娶了你。哪怕他死了,但該糾正得還是要糾正?!?/br> “不,不要這樣做!我認(rèn)罪,我承認(rèn)殺了母親,誘導(dǎo)萬斯殺害馬丁太太。” 南茜嘶吼著,她歪曲或否認(rèn)很多事,但唯獨(dú)一直堅(jiān)持著歐文太太的身份?!扒竽?,你不能奪走我唯一剩下的美好印記。” 自從梅根癱瘓,南茜帶著母親一年換一個(gè)住處,避免讓他人發(fā)現(xiàn)紕漏之處。 南茜嫁給歐文是冒著風(fēng)險(xiǎn)的。 盡管梅根已經(jīng)手不能動(dòng),但三人同在一個(gè)屋檐下,說不定就會被歐文發(fā)現(xiàn)疑點(diǎn)。 南茜卻還是嫁了,或許那一段時(shí),她有想過就此收手。 “是上帝太殘忍了,他默許了礦難的發(fā)生,將歐文從我身邊奪走。是上帝先放棄了我?!?/br> “別什么都怪上帝,他很忙,沒空專門給你添堵?!?/br> 凱爾西一點(diǎn)都不同情南茜,“你不無辜。和孤兒院的孩子們不一樣,他們沒接觸過外界,但你早就遇到過善意?!?/br> 凱爾西直言,“如果說遇到維利奇太太時(shí),你無法反抗母親,但在林氏醫(yī)館,醫(yī)師們對你照顧有佳。你知道善與惡的區(qū)別,也明白什么是好的愛,但依舊選擇了惡。 因?yàn)閺男】淘谀阈纳系暮夼c扭曲的價(jià)值觀,糾正它們太難了,而放任欲望卻容易得多?!?/br> 凱爾西給南茜劈了一道驚雷,也離開審問室,只留最后一問: “明知是錯(cuò),但沒有去改變的毅力。南茜女士,你不值得任何夸贊。承認(rèn)吧,你連普通人都不如,不過是一個(gè)懦弱丑陋之人而已。你認(rèn)為歐文會愛這樣的你,允許你繼續(xù)做歐文太太嗎?” ‘哐——‘ 南茜雙腳一軟,癱坐下來時(shí)摔到地上。 該! 雷斯垂德見狀心情舒暢地也出了審訊室。魔鬼就是魔鬼,將變態(tài)擊潰到再無還手之力。 三人默默離開蘇格蘭場。 雷斯垂德回想了從頭至今的案情發(fā)展經(jīng)過,他不由嘆了一口氣。 “這個(gè)案子真的有些險(xiǎn)。假設(shè)南茜沒保留最后那些愛,就不會搞出殺害馬丁太太,不會分尸梅根而便隨將她沉尸大海,她現(xiàn)在很有可能現(xiàn)在還沒暴露,更不提會被刺激的承認(rèn)了犯罪。那么南茜會擁有自己的孤兒院,接下來成為院長,然后……” 雷斯垂德都不敢再想然后。 “如果愛一個(gè)人,你就存在弱點(diǎn),難免因此讓你置身危險(xiǎn)?!?/br> “所以說有了愛就不可能絕對理性,而感性難免讓人出現(xiàn)失誤,進(jìn)而遭遇危險(xiǎn)。” 凱爾西與歇洛克不約而同地開口,說罷,彼此間四目相對。 兩人目光平靜,似乎在問對方,「話雖如此,你又敢不敢嘗試踏足這一危險(xiǎn)領(lǐng)域?」